D'où qu'on parte
Serge Lama Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

D'où qu'on parte
Et après mille et trois doux ébats
D'où qu'on parte
Au finish, on ne monte qu'en bas
Tant de mains, cœurs debout, qui nous ont applaudis
Et pourtant nous voici chassés du paradis

D'où qu'on parte
Un jour sonne la fin des clameurs
D'où qu'on parte
La gloire n'est plus qu'une rumeur
Il n'est rien de l'eau claire à la feuille, au caillou
Qui ne meure, l'espoir n'est qu'un voyou

D'où qu'on parte
Les dieux seuls resteront immortels
D'où qu'on parte
D'un tel qu'on fut on restera Untel
Avance!
Vieil ovale.
Avance!
Vieux fœtus
Du berceau à la gloire, de la gloire à l'humus

D'où qu'on parte
Les vainqueurs, les vaincus, les veinards
D'où qu'on parte
On est tous les enfants du hasard
Même notre Soleil dans cinq milliards d'années
S'éteindra, notre ciel est déjà condamné

D'où qu'on parte
On s'épuise en courant, poursuivis
Par la perte
De tous ceux qui nous furent ravis
Il n'y a qu'un chemin, une route, et voici
Le sépulcre là-bas, et là, le crucifix

D'où qu'on parte
On voyage de fleurs en orties
D'où qu'on parte
On revient d'où l'on était parti
Savez-vous qu'avant-hier, j'étais presqu'un oiseau?
Et voyez mon plumage affaissé sur mes os





D'où qu'on parte, d'où qu'on parte, d'où qu'on parte,
C'est pas nous qui tenons les cartes!

Overall Meaning

The song "D'où qu'on parte" by Serge Lama is a reflection on the transience of life and the inevitable decline that comes with time. The lyrics address the inevitability of aging, losing fame and fortune, and ultimately facing death. The repeated chorus of "d'où qu'on parte" (wherever we may go) serves as a reminder that no matter where we come from or what we achieve, the same fate awaits us all.


The lyrics suggest that despite our achievements and successes, we are all subject to the same fate. Fame and fortune are temporary, and at the end of the day, we are all mortal beings who will eventually die. The line "et pourtant nous voici chassés du paradis" (and yet here we are, cast out from paradise) suggests the loss of innocence and purity that comes with the struggles and challenges of life. The song acknowledges the fleeting nature of life and encourages listeners to embrace the present moment and make the most of the time they have.


The final line "c'est pas nous qui tenons les cartes" (we're not the ones holding the cards) suggests that we are not in control of our fate and that life is largely determined by chance. Despite our efforts to achieve greatness, we are ultimately subject to the whims of fate.


Line by Line Meaning

D'où qu'on parte
No matter where we come from


Et après mille et trois doux ébats
After countless pleasant experiences


Au finish, on ne monte qu'en bas
In the end, we all go down


Tant de mains, cœurs debout, qui nous ont applaudis
So many hands, upright hearts, that have praised us


Et pourtant nous voici chassés du paradis
And yet here we are, driven out of paradise


Un jour sonne la fin des clameurs
One day the noise will end


La gloire n'est plus qu'une rumeur
Fame becomes nothing more than a rumor


Il n'est rien de l'eau claire à la feuille, au caillou
Clear water, leaves, stones, nothing will survive


Qui ne meure, l'espoir n'est qu'un voyou
Everything will die, hope is nothing but a crook


Les dieux seuls resteront immortels
Only the gods will remain immortal


D'un tel qu'on fut on restera Untel
Once great, we'll become nobody


Avance! Vieil ovale. Avance! Vieux fœtus
Move forward! Old oval. Move forward! Old fetus


Du berceau à la gloire, de la gloire à l'humus
From cradle to fame, from fame to humus


Les vainqueurs, les vaincus, les veinards
The winners, the losers, the lucky ones


On est tous les enfants du hasard
We are all children of chance


Même notre Soleil dans cinq milliards d'années
Even our Sun will die in five billion years


S'éteindra, notre ciel est déjà condamné
It will go out, our sky is already doomed


On s'épuise en courant, poursuivis
We exhaust ourselves running, pursued


Par la perte de tous ceux qui nous furent ravis
By the loss of all those who were taken from us


Il n'y a qu'un chemin, une route, et voici
There's only one path, one road, and here


Le sépulcre là-bas, et là, le crucifix
The tomb over there, and here, the crucifix


On voyage de fleurs en orties
We journey from flowers to nettles


On revient d'où l'on était parti
We come back where we started


Savez-vous qu'avant-hier, j'étais presqu'un oiseau?
Do you know that the day before yesterday, I was almost a bird?


Et voyez mon plumage affaissé sur mes os
And see my feathers sagging on my bones


C'est pas nous qui tenons les cartes!
We are not the ones holding the cards!




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions