Je suis malade les petites femmes de Pigalle
Serge Lama Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je ne rêve plus,
Je ne fume plus,
Je n’ai même plus d’histoire
Je suis sale sans toi,
Je suis laid sans toi,
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Je n’ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n’ai plus de vie
Et même dans mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t’en vas

Je suis malade,
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir,
Je suis malade,
Parfaitement malade,
T’arrives on ne sait jamais quand,
Tu r’pars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t’en fous

Comme à un rocher
Comme à un pêché
Je suis accroché à toi,
Je suis fatigué,
Je suis épuisé
De faire semblant d’être heureux quand ils sont là
Je bois toutes les nuits,
Mais tous les whiskys
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau,
Je ne sais plus où aller,
Tu es partout

Je suis malade,
Complètement malade,
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors,
Je suis malade,
Parfaitement malade,
Tu m’as privé de tous mes chants,
Tu m’as vidé de tous mes mots,
Pourtant, moi j’avais du talent
Avant ta peau

Cet amour me tue,
Si ça continue
Je crèverai seul avec moi
Près de ma radio
Comme un gosse idiot
Écoutant sa propre voix
Qui chantera

Je suis malade,
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir,
Je suis malade,
Parfaitement malade,
Tu m’as privé de tous mes chants,
Tu m’as vidé de tous mes mots
Et j’ai le cœur complètement malade,




Cerné de barricades,
T’entends, je suis malade

Overall Meaning

The song "Je suis malade les petites femmes de Pigalle" by Serge Lama is a heartbreaking ballad about a man who is completely consumed by his love for someone who has left him. The lyrics are gut-wrenching, with the singer admitting that he has lost all desire to dream, smoke, or even tell stories without the presence of his lover. He describes himself as dirty and ugly, like an orphan in a dormitory.


Throughout the song, the singer's desperation and hopelessness is palpable. He confesses that he is addicted to his lover, and that he is constantly tired from putting on a happy facade in front of others. He drinks whiskey every night, but it all tastes the same, and he can't escape the feeling that his lover is everywhere, in every boat that passes by.


The chorus of the song - "Je suis malade, complètement malade" - is the singer's admission that he is completely consumed and broken by his love for his absent lover. He compares his state to that of a child left alone by his mother, and he sings that his heart is surrounded by barricades, making it impossible for him to love anyone else.


In a haunting final verse, the singer predicts that he will die alone, consumed by his love for this person who has left him. He says that he will lay in his bed, listening to the sound of his own voice, singing about his love and his desperation.


Overall, "Je suis malade les petites femmes de Pigalle" is a beautifully tragic song that perfectly captures the all-consuming nature of love and heartbreak.


Line by Line Meaning

Je ne rêve plus,
I no longer dream,


Je ne fume plus,
I no longer smoke,


Je n’ai même plus d’histoire
I don't even have any stories,


Je suis sale sans toi,
I am dirty without you,


Je suis laid sans toi,
I am ugly without you,


Je suis comme un orphelin dans un dortoir
I am like an orphan in a dormitory,


Je n’ai plus envie
I no longer want


De vivre ma vie
To live my life


Ma vie cesse quand tu pars
My life stops when you leave


Je n’ai plus de vie
I no longer have a life,


Et même dans mon lit
And even in my bed


Se transforme en quai de gare
It turns into a train platform


Quand tu t’en vas
When you leave


Je suis malade,
I am sick,


Complètement malade
Completely sick


Comme quand ma mère sortait le soir
Like when my mother used to go out at night


Et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir,
And left me alone with my despair,


Parfaitement malade,
Perfectly sick,


T’arrives on ne sait jamais quand,
You arrive, we never know when,


Tu r’pars on ne sait jamais où
You leave, we never know where


Et ça va faire bientôt deux ans
And it will soon be two years


Que tu t’en fous
That you don't care


Comme à un rocher
Like to a rock


Comme à un pêché
Like to a sin


Je suis accroché à toi,
I am attached to you,


Je suis fatigué,
I am tired,


Je suis épuisé
I am exhausted


De faire semblant d’être heureux quand ils sont là
Of pretending to be happy when they are around


Je bois toutes les nuits,
I drink every night,


Mais tous les whiskys
But all the whiskeys


Pour moi ont le même goût
Taste the same to me


Et tous les bateaux
And all the boats


Portent ton drapeau,
Carry your flag,


Je ne sais plus où aller,
I no longer know where to go,


Tu es partout
You are everywhere


Je verse mon sang dans ton corps
I pour my blood into your body


Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors,
And I am like a dead bird when you sleep,


Tu m’as privé de tous mes chants,
You have deprived me of all my songs,


Tu m’as vidé de tous mes mots,
You have emptied me of all my words,


Pourtant, moi j’avais du talent
Yet, I had talent


Avant ta peau
Before your skin


Cet amour me tue,
This love is killing me,


Si ça continue
If it continues


Je crèverai seul avec moi
I will die alone with myself


Près de ma radio
Near my radio


Comme un gosse idiot
Like a stupid kid


Écoutant sa propre voix
Listening to his own voice


Qui chantera
That will sing


Cerné de barricades,
Surrounded by barricades,


T’entends, je suis malade
You hear me, I'm sick




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@Kapok-Bush-LP

Une telle mise en scène ne serait plus possible de nos jours. Mettre à l'honneur le "plus vieux métier du monde", vous auriez toute la clique féministe façon années 2020 qui crierait au scandale, plus énervée que jamais. Cette vidéo est un morceau d'anthologie sociale, montrant véritablement plus qu'une autre époque : un autre monde. A l'époque, j'avais 8 ans. Un de mes cousins, déjà jeune adulte alors, adorait Serge Lama et particulièrement cette chanson.

@MonsieurRette

Toutes les féministes ne sont pas abolitionnistes :)

@lucgruffaz7750

Il parle de respect vis a vis des peripateciennes.
Je fais plus confience a une prostitué que aux banquiers, politicians ou juges et avocat.

@harveyspecter2163

exact

@bmc868

C'est vrai mais c'est un changement d'époque et de monde. Le féminisme, l'immigration etc.....a changé les sociétés occidentales.

@beatrice3303

Kapok, une époque qui doit revenir, je suis une vieille femme, mais les féministes qui souhaitent déconstruire l'homme, les wokistes, les trans dans les CM1/2, oui vive Lama, les putes, la joie de vivre, d'être !

1 More Replies...

@beatrice3303

Finalement Enrico a fait ton bonheur 😂, magnifique chanson, aujourd'hui, ...

@XavierJaffre

Et vive la chanson française !

@lounalouizza

Je t’adore serge lama vive les années 80 🙏🙏🙏

@guycamillemullenbach669

J'aime bien les paroles cela me rappelle des souvenirs du Paris des années 70 quand j'allais ou que je revenais de la gare et que pour y aller je me faisais aborder par des jeunes femmes pour passer une nuit ensemble !

More Comments

More Versions