Que viva Vivaldi
Serge Lama Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Z'étaient copines de cœur et v'naient m' faire l'amitié
Dans des hôtels où l'bonheur et l'temps étaient mesurés
On s'gavait de poulet froid, de bulles de jolis vins
Puis en riant aux éclats, on f'sait l'amour à six mains

Les draps en accordéon, l'oreiller en tam-tam
Dans l'hôtel à trois ronds, ça faisait du ramdam
Nos corps étaient violons, nos lèvres étaient fruits
À la belle saison, que viva Vivaldi

Z'étaient folles de leurs corps, z'étaient folles de leur sang
Z'étaient folles d'être encore superbes à quarante ans
C'était du clair dans du flou, ça sentait la chair et le fard
Ça scintillait de partout, trois reflets dans trois miroirs

Les draps en accordéon, l'oreiller en tam-tam
Dans l'hôtel à trois ronds, ça faisait du ramdam
Nos corps étaient violons, nos lèvres étaient fruits
À la belle saison, que viva Vivaldi

Elles s' parlaient sans dire un mot, rien qu'en collant leurs cheveux
J'entendais hennir leurs chevaux, leurs râles étaient leurs aveux
Elles repartaient les yeux gris tout barbouillés d'insomnie
Moi, je regagnais Paris, elles regagnaient leurs maris, laissant

Les draps en accordéon, l'oreiller en tam-tam
Dans l'hôtel à trois ronds, ça faisait du ramdam
Nos corps étaient violons, nos lèvres étaient fruits
À la belle saison, que viva Vivaldi
Les draps en accordéon, l'oreiller en tam-tam
Dans l'hôtel à trois ronds, ça faisait du ramdam




Nos corps étaient violons, nos lèvres étaient fruits
À la belle saison, que viva Vivaldi.

Overall Meaning

The lyrics of "Que viva Vivaldi" by Serge Lama tell the story of the singer's encounters with two women who were close friends. They would come to visit him in hotels and spend time indulging in food and wine before engaging in sexual threesomes. The singer describes the scene with vivid imagery, likening their bodies to violins and their lips to fruit. The reference to Vivaldi celebrates the joy and sensuality of life.


The singer seems somewhat detached from the situation, observing and commenting on the women's behavior without expressing deep emotions or personal connection. The women themselves are presented as confident and vibrant despite their age, reveling in their sexuality and physical beauty. The lyrics do not delve into the potential consequences or moral implications of their actions, but rather focus on the moment of pleasure and celebration.


Overall, "Que viva Vivaldi" is a playful and sensual song that celebrates life and sensuality. It's a fun and upbeat tune that showcases Lama's skill at crafting vivid imagery that captures the joy and passion of the moment.


Line by Line Meaning

Z'étaient copines de cœur et v'naient m' faire l'amitié
These women were good friends who were kind enough to visit me


Dans des hôtels où l'bonheur et l'temps étaient mesurés
We stayed in hotels where happiness and time were limited


On s'gavait de poulet froid, de bulles de jolis vins
We indulged in cold chicken and bubbly, beautiful wines


Puis en riant aux éclats, on f'sait l'amour à six mains
Then we laughed heartily and made love with six hands


Les draps en accordéon, l'oreiller en tam-tam
Our sheets were like an accordion, our pillow was like a drum


Dans l'hôtel à trois ronds, ça faisait du ramdam
In the cheap hotel, there was a lot of noise


Nos corps étaient violons, nos lèvres étaient fruits
Our bodies were like violins, our lips like fruit


À la belle saison, que viva Vivaldi
In the beautiful season, long live Vivaldi


Z'étaient folles de leurs corps, z'étaient folles de leur sang
They were crazy about their bodies, crazy about their blood


Z'étaient folles d'être encore superbes à quarante ans
They were crazy about being still gorgeous at forty years old


C'était du clair dans du flou, ça sentait la chair et le fard
It was clarity in a mist, it smelled of flesh and makeup


Ça scintillait de partout, trois reflets dans trois miroirs
It sparkled everywhere, three reflections in three mirrors


Elles s' parlaient sans dire un mot, rien qu'en collant leurs cheveux
They talked without saying a word, just by touching their hair


J'entendais hennir leurs chevaux, leurs râles étaient leurs aveux
I heard their horses whinny, their moans were their confessions


Elles repartaient les yeux gris tout barbouillés d'insomnie
They left with gray eyes, smeared with insomnia


Moi, je regagnais Paris, elles regagnaient leurs maris, laissant
I went back to Paris, they went back to their husbands, leaving




Contributed by Victoria F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

BUSTPG

Je n'ai qu'un mot: Bravo !