Souvenirs attention danger !
Serge Lama Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai trouvé dans un cahier bleu d'écolier
Un vieux poème à l'encre un peu délavée
Des mots d'amour couleur d'enfance et soudain
Un prénom qui ne me dit rien
Petite fille aux yeux si purs, mon amour
Tablier rouge sur l'azur des beaux jours
Le drapeau rouge sur la plage est levé
Souvenirs, attention, danger!

Là-bas, Marie-Louise coupe le bois
Là-bas, la résine embaume les toits
Là-bas, le ciel est gris mais il fait beau quand même
Là-bas, l'écume des vagues joufflues
Là-bas, traîne des prénoms disparus
Là-bas, le vent sur la dune a le cœur ému

Vieille plume Sergent-Major, mon amie
Tes mots brillent comme de l'or dans la nuit
Accrochant une balançoire au jardin
Du prénom qui ne me dit rien
Elle est tombée dans le fossé, elle pleure
Je lui donnerai un baiser tout à l'heure
Dans le hangar, sous le camion, bien cachés
Souvenirs, attention, danger!

Là-bas, Marie-Louise a les reins brisés
Là-bas, la terre est dure à faire chanter
Là-bas, les jours sont gris mais on est gai quand même
Là-bas, l'écume des vagues d'hier
Là-bas, blanchit les cheveux de la mer
Là-bas, le vent sur la dune a l'humeur amère

Une feuille de marronnier oubliée
Entre deux feuilles de papier quadrillé
Un buvard, une tache d'encre et soudain
Un prénom couleur de chagrin
Petite fille aux yeux si purs, cheveux blonds
Les années ont dressé un mur en béton
Sous le pont de tes jambes un autre est passé
Souvenirs, attention, danger!

Là-bas, Marie-Louise et le vieux cheval
Là-bas, lisent mon nom dans le journal
Là-bas, je vis loin d'eux mais je suis près quand même
Là-bas, de vagues vertes en vagues bleues
Là-bas, l'océan fait les gens heureux
Là-bas, le vent sur la dune a les larmes aux yeux

Dans ce cahier bleu j'ai puisé l'émotion
Qui m'a aidé à composer ma chanson




Désormais je serai partout étranger
Souvenirs, attention, danger!

Overall Meaning

The song "Souvenirs Attention Danger" by Serge Lama tells the story of the singer finding an old poem in a blue school notebook. The poem is about a first love, with memories of innocent childhood love and feelings of sadness and longing for what was lost. The singer reflects on these memories as he travels to different places, where he encounters different people and events that remind him of his past. While he is nostalgic for the past, he is also aware of the danger of getting lost in memories and not being present in the here and now.


The lyrics use vivid imagery to transport the listener to different places and times, painting a picture of a life filled with joy, sadness, and longing. The references to Marie-Louise, the woodcutter, the beach, and the ocean all contribute to the sense of nostalgia and loss. The overall message of the song is one of caution, urging the listener to cherish their memories but not to be consumed by them.


Overall, "Souvenirs Attention Danger" is a poignant and evocative song that captures the bittersweet nature of memories and the importance of living in the present moment.


Line by Line Meaning

J'ai trouvé dans un cahier bleu d'écolier
I found in a blue school notebook


Un vieux poème à l'encre un peu délavée
An old poem with slightly faded ink


Des mots d'amour couleur d'enfance et soudain
Words of childhood love and suddenly


Un prénom qui ne me dit rien
A name that means nothing to me


Petite fille aux yeux si purs, mon amour
Little girl with such pure eyes, my love


Tablier rouge sur l'azur des beaux jours
Red apron on beautiful blue days


Le drapeau rouge sur la plage est levé
The red flag on the beach is raised


Souvenirs, attention, danger!
Memories, beware, danger!


Là-bas, Marie-Louise coupe le bois
There, Marie-Louise cuts wood


Là-bas, la résine embaume les toits
There, resin scents the roofs


Là-bas, le ciel est gris mais il fait beau quand même
There, the sky is gray but still beautiful


Là-bas, l'écume des vagues joufflues
There, the foam of the plump waves


Là-bas, traîne des prénoms disparus
There, names that are lost remain


Là-bas, le vent sur la dune a le cœur ému
There, the wind on the dune has a moving heart


Vieille plume Sergent-Major, mon amie
Old Sergeant-Major feather, my friend


Tes mots brillent comme de l'or dans la nuit
Your words shine like gold in the night


Accrochant une balançoire au jardin
Hanging a swing in the garden


Du prénom qui ne me dit rien
That name which means nothing to me


Elle est tombée dans le fossé, elle pleure
She fell into the ditch, she cries


Je lui donnerai un baiser tout à l'heure
I will give her a kiss later


Dans le hangar, sous le camion, bien cachés
In the shed, under the truck, well hidden


Là-bas, Marie-Louise a les reins brisés
There, Marie-Louise has broken her back


Là-bas, la terre est dure à faire chanter
There, the soil is hard to cultivate


Là-bas, les jours sont gris mais on est gai quand même
There, the days are gray but we are still happy


Là-bas, l'écume des vagues d'hier
There, the foam of yesterday's waves


Là-bas, blanchit les cheveux de la mer
There, the hair of the sea whitens


Là-bas, le vent sur la dune a l'humeur amère
There, the wind on the dune has a bitter mood


Une feuille de marronnier oubliée
A forgotten chestnut leaf


Entre deux feuilles de papier quadrillé
Between two sheets of squared paper


Un buvard, une tache d'encre et soudain
A blotter, an ink stain and suddenly


Un prénom couleur de chagrin
A name with a color of sorrow


Petite fille aux yeux si purs, cheveux blonds
Little girl with such pure eyes, blonde hair


Les années ont dressé un mur en béton
Years have built a concrete wall


Sous le pont de tes jambes un autre est passé
Under the bridge of your legs another one has passed


Souvenirs, attention, danger!
Memories, beware, danger!


Là-bas, Marie-Louise et le vieux cheval
There, Marie-Louise and the old horse


Là-bas, lisent mon nom dans le journal
There, read my name in the newspaper


Là-bas, je vis loin d'eux mais je suis près quand même
There, I live far from them but I am still close


Là-bas, de vagues vertes en vagues bleues
There, from green waves to blue waves


Là-bas, l'océan fait les gens heureux
There, the ocean makes people happy


Là-bas, le vent sur la dune a les larmes aux yeux
There, the wind on the dune has tears in its eyes


Dans ce cahier bleu j'ai puisé l'émotion
In this blue notebook I drew the emotion


Qui m'a aidé à composer ma chanson
That helped me compose my song


Désormais je serai partout étranger
From now on I will be a stranger everywhere


Souvenirs, attention, danger!
Memories, beware, danger!




Lyrics © THALASSA LES EDITIONS MUSICALES, P.E.S.L (Productions et Editions Serge Lama)
Written by: Serge Lama, Tony Stefanidis

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions