L'absence
Serge Reggiani Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est un volet qui bat
C'est une dйchirure lйgиre
Sur le drap oщ naguиre
Tu as posй ton bras
Cependant qu'en bas
La rue parle toute seule
Quelqu'un vend des mandarines
Une dame bleu-marine
Promиne sa filleule
L'absence, la voilа

L'absence

D'un enfant, d'un amour
L'absence est la mкme
Quand on a dit je t'aime
Un jour...
Le silence est le mкme

C'est une nuit qui tombe
C'est une poйsie aussi
Oщ passaient les colombes
Un soir de jalousie
Un livre est ouvert
Tu as touchй cette page
Tu avais fкlй ce verre
Au retour d'un grand voyage
Il reste les bagages
L'absence, la voilа

L'absence

D'un enfant, d'un amour
L'absence est la mкme
Quand on a dit je t'aime
Un jour...
Le silence est le mкme

C'est un volet qui bat
C'est sur un agenda, la croix
D'un ancien rendez-vous
Oщ l'on se disait vous
Les vases sont vides
Oщ l'on mettait les bouquets
Et le miroir prend des rides
Oщ le passй fait le guet
J'entends le bruit d'un pas
L'absence, la voilа

L'absence

D'un enfant, d'un amour
L'absence est la mкme
Quand on a dit je t'aime
Un jour...
Le silence est le mкme.

Overall Meaning

Serge Reggiani's song "L'absence" (Absence) is a haunting and poignant exploration of the feeling of absence, and how it can pervade even the most mundane and ordinary aspects of everyday life. The song's opening lines introduce the image of a fluttering shutter, a slight tear on a sheet where once an arm was placed. Meanwhile, outside, the sounds of street life continue, with someone selling mandarins and a woman in navy blue walking with her goddaughter. Reggiani sings that this is what absence is - a presence that permeates even in moments when life carries on, but it is also a silence that echoes in the emptiness.


Throughout the song, Reggiani uses vivid imagery to evoke different forms of absence. In the second verse, he sings about a night falling and a poem, and touches on the idea that absence can sometimes be a source of inspiration. There is also a sense of nostalgia and regret as he sings about a broken glass from a long journey, and bags left behind. Towards the end, the focus shifts to an agenda, a forgotten rendezvous, and empty vases where flowers once stood, emphasizing how absence leaves behind tangible voids.


Through its unique blend of storytelling and musical expression, "L'absence" emerges as an achingly beautiful composition that captures the essence of missing someone or something deeply. Its use of everyday scenarios makes it relatable, while its underlying emotions give it depth.


Line by Line Meaning

C'est un volet qui bat
The sound of the shutter flapping


C'est une déchirure légère
A small tear or cut


Sur le drap où naguère
On the sheet where once


Tu as posé ton bras
You placed your arm


Cependant qu'en bas
While down below


La rue parle toute seule
The street speaks to itself


Quelqu'un vend des mandarines
Someone is selling mandarins


Une dame bleu-marine
A navy lady


Promène sa filleule
Walking with her goddaughter


L'absence, la voilà
Here is the absence


D'un enfant, d'un amour
Of a child or love


L'absence est la même
The absence is the same


Quand on a dit je t'aime
When one has said I love you


Un jour...
One day...


Le silence est le même
The silence is the same


C'est une nuit qui tombe
Night falls


C'est une poésie aussi
It is also poetry


Où passaient les colombes
Where the doves used to pass


Un soir de jalousie
One evening of jealousy


Un livre est ouvert
A book is open


Tu as touché cette page
You touched that page


Tu avais fêlé ce verre
You had cracked that glass


Au retour d'un grand voyage
Upon returning from a big trip


Il reste les bagages
Only the luggage remains


C'est un volet qui bat
The sound of the shutter flapping


C'est sur un agenda, la croix
The cross on a calendar


D'un ancien rendez-vous
Of a past appointment


Où l'on se disait vous
Where we called each other "vous"


Les vases sont vides
The vases are empty


Où l'on mettait les bouquets
Where we used to put bouquets of flowers


Et le miroir prend des rides
And the mirror shows signs of aging


Où le passé fait le guet
Where the past is lurking


J'entends le bruit d'un pas
I hear the sound of a step


L'absence, la voilà
Here is the absence


D'un enfant, d'un amour
Of a child or love


L'absence est la même
The absence is the same


Quand on a dit je t'aime
When one has said I love you


Un jour...
One day...


Le silence est le même
The silence is the same




Contributed by Aiden D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions