After acting school he was discovered by Jean Cocteau and appeared in a wartime production of Les parents terribles ("The Terrible Parents"). His first feature film came in 1946 with his role in Les portes de la nuit ("The Doors of the Night"). He later went on to perform in 80 films including The Pianist (1998).
In 1965 he began a second career as a singer, with the help of Simone Signoret and her husband Yves Montand. Reggiani became one of the most acclaimed performers of French "Chanson" ("song") and although he was in his 40s, his bad-boy image made him popular with both young and older listeners. His best known songs include "Les loups sont entres dans Paris" ("The Wolves Have Entered Paris") and "La femme qui est dans mon lit." ("The Woman Who Is In My Bed").
In later life he became a painter and gave a number of exhibitions of his artwork.
Serge Reggiani died of a heart attack at the age of 82, one day after the death of another well known French singer Sacha Distel. He is interred in the Cimetière du Montparnasse.
Madame nostalgie
Serge Reggiani Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Depuis le temps que tu radotes
Et que tu vas de porte en porte
Répandre ta mélancolie
Madame Nostalgie
Avec tes yeux noyés de brume
Et tes rancœurs et tes rancunesEt tes douceâtres litanies
Madame Nostalgie
Tu causes, tu causes, tu causes, tu causes
De la fragilité des roses
Je n'entends plus ce que tu dis
Madame Nostalgie
Depuis le temps que tu m'accables
J'ai envie d'envoyer au diable
Ton mal d'amour si mal guéri
Madame Nostalgie
Tu pleures sur un nom de ville
Et tu confonds, pauvre imbécile
L'amour et la géographie
Madame Nostalgie
Tu rêves, tu rêves, tu rêves, tu rêves
Mais tes arbres n'ont plus de sève
Et tes branches n'ont plus de fruits
Madame Nostalgie
Pardonne-moi si j'en ai marre
De tes dentelles grises et noires
Il fait trop triste par ici
Madame Nostalgie
Je veux entendre des orages
Respirer des jardins sauvages
Voir le soleil et la pluie
Madame Nostalgie
Tu pleures, tu pleures, tu pleures, tu pleures
Mais ce soir je n'ai plus le cœur
De partager tes insomnies
Madame j'ai envie
Ce soir d'être infidèle
Dans les bras d'une belle
Qui ressemble à la vie
The song Madame Nostalgie by Serge Reggiani is a melancholic and bitter expression of the singer's frustration with the constant presence of nostalgia in his life. The singer addresses Madame Nostalgie, personifying the emotion and describing her as a chronic talker who goes from door to door spreading her sadness. Her eyes are constantly misty with tears, and she clings to old grudges and grievances. The singer notes that she talks constantly about the fragility of roses, but he has ceased to hear her words.
The singer is exhausted with the constant burden of memories and longs to break free from the claws of his painful past. He is tired of hearing Madame Nostalgie's repetitive lamentations about lost love, and he feels that she romanticizes everything too much, losing sight of reality in the process. He accuses her of crying over the names of places and confusing geography with love.
In the final verse, the singer declares his desire for something different. He wants to be unfaithful to Madame Nostalgie and embrace life, represented by the arms of a beautiful woman. He yearns for thunderstorms, wild gardens, and the ever-changing weather of the world. Despite the sadness and pain that linger around him, he wants to experience moments of joy and passion.
Line by Line Meaning
Madame Nostalgie
The personification of nostalgia.
Depuis le temps que tu radotes
You keep repeating the same old things for a long time.
Et que tu vas de porte en porte
And you go from door to door.
Répandre ta mélancolie
Spreading your melancholy.
Avec tes yeux noyés de brume
With your misty eyes.
Et tes rancœurs et tes rancunes
And your resentments and grudges.
Et tes douceâtres litanies
And your sugary litanies.
Tu causes, tu causes, tu causes, tu causes
You talk, you talk, you talk, you talk.
De la fragilité des roses
About the fragility of roses.
Je n'entends plus ce que tu dis
I no longer hear what you say.
Depuis le temps que tu m'accables
For as long as you have been weighing me down.
J'ai envie d'envoyer au diable
I feel like sending to hell.
Ton mal d'amour si mal guéri
Your badly cured love sickness.
Tu pleures sur un nom de ville
You cry over a city name.
Et tu confonds, pauvre imbécile
And you confuse, poor fool.
L'amour et la géographie
Love and geography.
Tu rêves, tu rêves, tu rêves, tu rêves
You dream, you dream, you dream, you dream.
Mais tes arbres n'ont plus de sève
But your trees have run out of sap.
Et tes branches n'ont plus de fruits
And your branches have no more fruits.
Pardonne-moi si j'en ai marre
Forgive me for being tired of it.
De tes dentelles grises et noires
Of your gray and black lace.
Il fait trop triste par ici
It's too sad here.
Je veux entendre des orages
I want to hear thunderstorms.
Respirer des jardins sauvages
Breathe in wild gardens.
Voir le soleil et la pluie
See the sun and the rain.
Tu pleures, tu pleures, tu pleures, tu pleures
You cry, you cry, you cry, you cry.
Mais ce soir je n'ai plus le cœur
But tonight my heart is no longer.
De partager tes insomnies
To share your insomnia.
Madame j'ai envie
Madame, I want.
Ce soir d'être infidèle
Tonight to be unfaithful.
Dans les bras d'une belle
In the arms of a beautiful woman.
Qui ressemble à la vie
Who resembles life.
Contributed by Caden M. Suggest a correction in the comments below.
@demeko96
Quelle chanson magnifiques, quelles paroles, et quelle voix...J'ai 15 ans et je n'ai jamais autant eu envie de remercier mes parents pour la culture musicale qu'ils m'ont offerte. Reggiani, Moustaki, son auteur principal il me semble, Brassens, Brel, Ferrat...Quel bonheur. Et quelle honte aujourd'hui d'entendre toute cette musique commerciale dépourvue de charme, d'un quelconque talent...Nostalgique d'une époque que je n'ai pas connue !
@benichounicole6372
Bravo Mélanie idem pour mon fils et heureusement des jeunes encore authentiques
@Frever83
Mon père écoutait tout le temps ces chansons dans la voiture quand je n'étais encore qu'un enfant! Et me voici une quizaine d'années en train de redecouvrir ces chansons! Merci Monsieur Reggiani
@123themisse
Et oui, tout ça est nostalgique ! Moi, j'ai la nostalgie de REGGIANI, FERRE, BARBARA, BREL..... D'une époque même... où je n'étais pas né encore...
@OrchideeRose546
Magnifique ❤❤❤❤
@SihamMeliani
Mais quel texte merveilleux... ! La voix de Sergianni est si prenante et pleine d'emotions comme d'habitude....
@richardatenoux1168
Un grand poète qui ne se prenait pas au sérieux malgré son immense talent!!!🎶🎶🎤
@pascallerhun1196
Bravo mr Serge reggiani 😘❤🎶🔊
@samdemange6242
Quand on sait que cette chanson fait référence à Barbare, on ne peut trouver ses paroles que cruelles, bien que très bien écrite par Moustaki. D'ailleurs, Barbara n'adressera plus jamais la parole à Reggiani avec qui elle a eu une histoire d'amour et qu'elle a beaucoup aidé à ses débuts en tant que chanteur.
@buzzraider3746
Ha d accord...subtile chanson...