Magano
Sergio Mendes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pipoca ciciriçoca
Pipoca ciciriçoca
Pipoca ciciriçoca
Pipoca ciciriçoca

Dia de festa de largo
Dia de saci pintar
Majestade tem fechado
A voz que poetizar

É trovão pra todo lado
Raio de abalar o chão
A folia é lançado nos telhados um punhado
De pedras brilhantizadas

Axé, axé, axei, axe, axé, axei
Magano, magano, magano
Axé, axé, axei, axe, axé, axei
Magano, magano, magano

Todo mês de fevereiro
A gente deixa a luz dançar
O suspiro da baleia no meio do mar
Do lado da lira tem com os olhos de jóia

Fruto da poeta negra do meio do lado de trás
O tambor olho pra noite chegar na mudança
Do saberes o risco da maré para ver





Axé, axé, axei, axe, axé, axei
Magano, magano, magano

Overall Meaning

The lyrics of Sergio Mendes's song Magano celebrate an annual celebration that takes place in Brazil during the month of February. The festivities kick off on Largo Day (Dia de festa de largo) and include a painting of Saci, a Brazilian mythological character. The festivities are marked by thunderous sounds and lightning strikes that shake the ground, while revelers take to the rooftops, showering the streets with stones that shine alluringly in the night. Amidst this pandemonium, there is a sense of joy and magic in the air with people letting their lights dance and even the whales sighs can be heard in the sea.


The song seems to be a tribute to this carnival and the tradition that surrounds it. Mendes portrays the magic of this celebration by combining the sounds of African drums (tambor), folkloric rhythms (Saci), a poetess' lyrical style (Negra), and the power of song (Axé). The frenetic energy of this song is evocative, as it reflects the exuberance that typifies Brazilian street life during this festive time.


Overall, Mendes created an upbeat and joyous song that captures the essence of Magano and celebrates the unique cultural experience of Brazil during carnival season.


Line by Line Meaning

Pipoca ciciriçoca
Chanting and celebrating the festivities with a cheerful and lively ambiance


Dia de festa de largo
A day of festivity where everyone gathers in open space


Dia de saci pintar
A day where mythical entities like Saci come alive in the festivities


Majestade tem fechado
The ruler or authority has closed the voice of the poets


A voz que poetizar
The voice that composes poetry


É trovão pra todo lado
Thunderous energy is everywhere


Raio de abalar o chão
A jolt that shakes the ground


A folia é lançado nos telhados um punhado
The festivities are thrown onto the rooftops in a clutch of vibrant stones


De pedras brilhantizadas
Of sparkling stones


Axé, axé, axei, axe, axé, axei
A shout of encouragement and excitement for the festivities


Magano, magano, magano
Referring to the name of the celebration and the excitement that comes with it


Todo mês de fevereiro
Every February month


A gente deixa a luz dançar
The people let the light dance


O suspiro da baleia no meio do mar
The whale's sigh in the middle of the sea


Do lado da lira tem com os olhos de jóia
Beside the lyre is a person with jewel-like eyes


Fruto da poeta negra do meio do lado de trás
Offspring of the black poetess in the hinterland


O tambor olho pra noite chegar na mudança
The drum looks at the night shift to arrive with its changes


Do saberes o risco da maré para ver
To learn, one has to take the risk of the tide




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: CARLINHOS BROWN

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@starberrysweetee1495

Loooove this song, listening to this album is part of why I chose to learn Brazilian Portuguese

@paulokeefe2737

I remember hearing this in Ibiza in the early 1990s . Good tune.

@peterdevito6524

This recording was my introduction to Carlinhos Brown (he contributed this tune & "Magalenha") . Many of his recordings later, I'm a huge fan. I view him as roughly analogous to George Clinton here as mover, shaker, expander of particular local genres. As for Sergio Mendes, from the '60 to today, the man is always in style, a major popularizer of Brazilian

@Sylford

Beautiful way of putting it -

@weltonsales3077

Até o Carlinhos Brown fica sonoramente bom nas mãos do Sérgio Mendes. Cama vocal perfeita, de fundo fazendo bochiusa, sensacional ... que arranjo lindo.

@schaef0

When a was a kid, my dad used to do a misheard lyric of this song and sing “get the ball it’s under the sofa” to our dogs

@deanronson6331

Where I came from, "Message in a Bottle" was bowdlerized as "Mesechina, bato" (Serbian) = "Moonlight, buddy".

@fredwaxaklahun

axeachei !!!!

@Nr1from1978

I understand Axe means goodbye?

@beatrizmontenegro3603

nope, i believe axe is a word from yoruba (but i could be wrong about that) more specifically from the cadomble religion, and yoruba culture has influenced brazilian culture for a long time. good bye is "adeus" (farewell) or "tchau" (goodbye)

More Comments

More Versions