Sérgio Santos Mendes (born Niteroi, 11 February 1… Read Full Bio ↴See Sérgio Mendes.
Sérgio Santos Mendes (born Niteroi, 11 February 1941) is a Brazilian musician. Born the son of a physician in Niteroi, Brazil, Mendes attended the local conservatory with hopes of becoming a classical pianist. As his interest in jazz grew, he started playing in nightclubs in the late-1950s just as bossa nova, a jazz-inflected derivative of samba, was taking off. Mendes played with Antonio Carlos Jobim (regarded as a mentor), and many U.S. jazz musicians who toured Brazil.
Mendes formed the Sexteto Bossa Rio and recorded Dance Moderno in 1961. Touring Europe and the United States, Mendes recorded albums with Cannonball Adderly and Herbie Mann and played Carnegie Hall. Mendes moved to the U.S. in 1964 and cut two albums under the Brasil '65 group name with Capitol Records and Atlantic Records. When sales were tepid, he replaced his Brazilian born vocalist Wanda Sa with the distinctive voice of Chicago native Lani Hall (who learned Mendes' Portuguese material phonetically) and switched to Herb Alpert's A&M label and released Sergio Mendes and Brasil '66. (Hall would later marry Alpert). The album ultimately went platinum based largely upon the success of the single Mas Que Nada and the personal support of Alpert, with whom Mendes toured regularly. Though his early singles with Brasil '66 (most notably Mas Que Nada) met with some success, Mendes really burst into mainstream prominence when he performed the Oscar nominated Burt Bacharach/Hal David song "The Look of Love" on the Academy Awards telecast in March 1968. Brasil '66's version of the song quickly shot into the top 10, eclipsing Dusty Springfield's version from the soundtrack of the movie, and Mendes spent the rest of 1968 enjoying consecutive top 10 and top 20 hits with his follow-up singles, "The Fool on the Hill" and "Scarborough Fair." Though he continued to enjoy adult contemporary chart successes with Brasil '66 through 1971, he would not experience the mainstream chart hits he enjoyed in 1968 until his comeback album in 1983 generated the biggest single of his career, "Never Gonna Let You Go." However, from 1968 on, Mendes was arguably the biggest Brazilian star in the world, enjoying immense popularity worldwide and performing in venues as varied as stadium arenas and the White House, where he gave concerts for both President Johnson and President Nixon.
Mendes' career in the U.S. stalled in the mid-70s, but he remained very popular in South America and Japan. (This disparity became a Seinfeld in-joke.) His two albums with Bell Records in 1973 and 1974, followed by several for Elektra from 1975 on, found Mendes continuing to mine the best in American pop music and post-Bossa writers of his native Brazil, while forging new directions in soul with collaborators like Stevie Wonder, who wrote Mendes' R&B-inflected minor hit, "The Real Thing." In 1983, he rejoined Alpert's A&M records and enjoyed huge success with a self-titled album and several follow-up albums, all of which received considerable adult contemporary airplay with charting singles. By the time Mendes released his Grammy-winning Elektra album Brasileiro in 1992, he was the undisputed master of pop-inflected Brazilian jazz. The late-1990s lounge music revival brought retrospection and respect to Mendes' oeuvre, particularly the classic Brasil '66 albums. He has released over thirty-five albums, and still plays his bossa nova heavily crossed with jazz and funk. His newest album, Timeless released in 2006, featured Chali 2na of Jurassic 5, will.i.am of Black Eyed Peas, Q-Tip, Justin Timberlake, and Pharoahe Monch.
(Text taken in whole from the Wikipedia article at http://en.wikipedia.org/wiki/Sergio_Mendes on March 30, 2006)
Un Oceano Di Silenzi
Sergio Mendes Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ritorni e non mi lasei mai
Senza di te, cosa sono qui
Un nome hai
E solitudine
E stasera sei qui
Di lei mi porti la sua terra
Il tempo che ormai e dell' eternita
Vivo cosi
Come si puo
Ma dimenticare no
Ho visto in questo cielo mille soli
E nuove lune dopo i nostri voli
E adesso che amare e quasi un dolore
Vieni, fammi felice respira piano
Vieni dentro de me come un'oceano
Adesso che amare e quasi un dolore
Sai che vivo solo per te . . .
The lyrics of the song "Un Oceano Di Silenzi" by Sérgio Mendes talk about the feeling of loneliness and heartbreak that one experiences after a loved one leaves. The singer expresses his longing for the person and describes how the absence of the loved one has left him feeling empty and lonely; he then talks about how he tries to move on but finds it hard to forget the memories they shared. The lyrics also hint at the fact that the loved one has passed away and the singer is left with the memories that he continues to hold onto.
The song has a deeply emotional tone and the words convey a sense of sadness and heartbreak. The lyrics suggest that even though the loved one is gone, their memory is still alive and present in the singer's life. The chorus of the song talks about how the singer lives only for the loved one and how being with the person feels like being immersed in an ocean. This gives the impression that the person was truly loved and had a profound impact on the singer's life.
Overall, "Un Oceano Di Silenzi" is a poignant and deeply emotional song that communicates the pain of losing a loved one and the struggle to move on. It is a powerful tribute to the enduring power of love and the importance of remembering those who have left us.
Line by Line Meaning
Eppure quando viene sera
However, when evening comes
Ritorni e non mi lasei mai
You return and never leave me
Senza di te, cosa sono qui
Without you, what am I here
Un nome hai
You have a name
E solitudine
And solitude
E stasera sei qui
And yet tonight you are here
Di lei mi porti la sua terra
You bring me her land
L'odore che le respiraI
The scent that she breathes
Il tempo che ormai e dell' eternita
The time that now belongs to eternity
Vivo cosi
I live like this
Come si puo
As one can
Ma dimenticare no
But forgetting, no
Ho visto in questo cielo mille soli
I have seen a thousand suns in this sky
E nuove lune dopo i nostri voli
And new moons after our flights
E adesso che amare e quasi un dolore
And now that loving is almost painful
Vieni, fammi felice respira piano
Come, make me happy, breathe slowly
Vieni dentro de me come un'oceano
Come inside me like an ocean
Adesso che amare e quasi un dolore
Now that loving is almost painful
Sai che vivo solo per te . . .
You know I live only for you...
Contributed by Scarlett B. Suggest a correction in the comments below.
david
on Waters of March (Les Eaux de Mars) - French Version
haaaaaaaaaaaaaa