Seu Jorge has gained exposure through his work as an actor and soundtrack composer. He appeared in the critically acclaimed 2002 film City of God as Mané Galinha, directed by filmmakers Fernando Meirelles and Katia Lund, and then played Pelé dos Santos in Wes Anderson's The Life Aquatic with Steve Zissou, for which he provided much of the soundtrack in the form of Portuguese language cover versions of David Bowie classics. Bowie later went on to say about his cover album, The Life Aquatic Studio Sessions, that "had Seu Jorge not recorded my songs in Portuguese I would never have heard this new level of beauty which he has imbued them with".
In June 2006, he performed at Bonnaroo music festival in Manchester, Tennessee and at the Festival Sudoeste TMN in Portugal. He has also performed in 2006 at the Bluesfest in Ottawa, Ontario and performed at the Harbourfront in Toronto, Ontario. Jorge's performances are known for their excitement as well as for getting the crowd moving. In January 2010 he performed with Thievery Corporation at the Austin City Limits.
His album 'América Brasil' had a limited Brazilian release in 2007 under his label Cafuné Gravadora, distributed in the UK by Proper Music Distribution. In May 2010, Now-Again Records announced that Jorge's new album, Seu Jorge & Almaz, a collaboration with drummer Pupillo and guitarist Lucio Maia from Nação Zumbi and bassist and composer Antonio Pinto would be released in North America, Japan, Australia and New Zealand on July 27 and in Europe on September 14. The album has been described as "how powerful Brazilian soul music can be".
In 2011, he collaborated with Beck on the Mario C. remix of "Tropicália" for the Red Hot Organization's most recent charitable album Red Hot+Rio 2.
In 2012, he collaborated with American fashion designer Rachel Roy on a line of sportswear, footwear, jewelry and handbags.
In 2015, he was nominated for the 16th Latin Grammy Awards in the Best Brazilian Contemporary Pop Album category.
On September 8, he performed after lighting the cauldron in the 2016 Summer Paralympics opening ceremony in Rio de Janeiro.
According to a DNA test, Seu Jorge is 85.1% African, 12.9% European and 2% Amerindian. He belongs to haplogroup R1b, suggesting that his paternal lineage probably derives from Western Europe.
Life On Mars
Seu Jorge Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Não consegue compreender
O que a mente não faz questão
Nem tem forças pra obedecer
Quantos sonhos já destruí
E deixei escapar das mãos
Se o futuro assim permitir
Não pretendo viver em vão
Meu amor não estamos sós
Tem um mundo a esperar por nós
No infinito do céu azul
Pode ter vida em Marte
Então, vem cá me dá a sua língua
Então vem, eu quero abraçar você
Seu poder vem do sol
Minha medida
Então vem, vamos viver a vida
Então vem, senão eu vou perder quem sou
Vou querer me mudar para uma life on mars
Muitas vezes o coração
Não consegue compreender
O que a mente não faz questão
Nem tem forças pra obedecer
Quantos sonhos já destruí
E deixei escapar das mãos
Se o futuro assim permitir
Não pretendo viver em vão
Meu amor, não estamos sós
Tem um mundo a esperar por nós
No infinito do céu azul
Pode ter vida em Marte
Então, vem cá me dá a sua língua
Então vem, senão eu vou perder quem sou
Seu poder vem do sol
Minha medida
Então vem, vamos viver a vida
Então vem, senão eu vou perder quem sou
Vou querer me mudar para uma life on mars
The lyrics to Seu Jorge's "Life on Mars?" explore the theme of human longing for a life beyond the confines of Earth. The opening lines highlight the disconnect between the heart and mind, suggesting that sometimes the heart desires what the mind cannot comprehend or act upon. The singer reflects on the many dreams he has destroyed and let slip through his fingers but expresses a determination not to live in vain if the future allows.
The chorus brings a sense of hope and unity, with the singer declaring that they are not alone and that there is a world waiting for them beyond Earth. The reference to life on Mars reinforces the idea that there is the possibility of something otherworldly and exciting waiting for us out there. In the bridge, the singer makes a call to action to their loved one to come with them on this journey, with the line "Then come here and give me your language." They express their desire to embrace their partner and live life to the fullest, or risk losing a part of themselves.
Line by Line Meaning
Muitas vezes o coração
Often times the heart
Não consegue compreender
cannot comprehend
O que a mente não faz questão
what the mind does not care for
Nem tem forças pra obedecer
nor has the strength to obey
Quantos sonhos já destruí
How many dreams have been destroyed
E deixei escapar das mãos
and slipped through my fingers
Se o futuro assim permitir
If the future allows it
Não pretendo viver em vão
I do not intend to live in vain
Meu amor não estamos sós
My love, we are not alone
Tem um mundo a esperar por nós
There is a world waiting for us
No infinito do céu azul
In the infinite blue sky
Pode ter vida em Marte
There might be life on Mars
Então, vem cá me dá a sua língua
So come here and give me your tongue
Então vem, eu quero abraçar você
Come, I want to hug you
Seu poder vem do sol
Your power comes from the sun
Minha medida
My measure
Então vem, vamos viver a vida
So come on, let's live life
Então vem, senão eu vou perder quem sou
Come, otherwise I will lose who I am
Vou querer me mudar para uma life on mars
I will want to move to a life on Mars
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: David Bowie
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@silviacasagrande3975
Quantas vezes o coração
Não consegue compreender
O que a mente não faz questão
Nem tem forças pra obedecer
Quantos sonhos já destruí
E deixei escapar das mãos
Se o futuro assim permitir
Não pretendo viver em vão
Meu amor não estamos sós
Tem um mundo a esperar por nós
No infinito do céu azul
Pode ter vida em Marte
Então, vem cá me dá a sua língua
Então vem, eu quero abraçar você
Seu poder vem do sol
Minha medida
Meu bem, vamos viver a vida
Então vem, senão eu vou perder quem sou
Vou querer me mudar para uma life on mars
Quantas vezes o coração
Não consegue compreender
O que a mente não faz questão
Nem tem forças pra obedecer
Quantos sonhos já destruí
E deixei escapar das mãos
Se o futuro assim permitir
Não pretendo viver em vão
Meu amor, não estamos sós
Tem um mundo a esperar por nós
No infinito do céu azul
Pode ter vida em Marte
Então, vem cá me dá a sua língua
Então vem, que eu quero abraçar você
Seu poder vem do sol
Minha medida
Meu bem, vamos viver a vida
Então vem, senão eu vou perder quem sou
Vou querer me mudar para uma life on mars
@gpeddino
An approximation of the lyrics:
"Many times our hearts won't comprehend
Things our minds won't demand nor be able to obey
How many dreams have I destroyed and had them slip through my hands
If my future allow me, I will not live in vain
My love, we are not alone
Theres a whole world waiting for us
In the infinite blue sky
Maybe there's life on Mars
So come on over, let me kiss you
Come on over, I want to hold you
Your power comes from the sun
And it suits me fine
My love, let us live our lives
Come on over, or else I'll forget who I am
And maybe I will decide to move on
To a life on Mars"
@AleSouzaOficial
ito ang pagsasalin, nais kong matuto ka ng Portuges
Ilang beses ang puso
hindi maintindihan
Kung Ano ang Hindi Pinapahalagahan ng Isip
Wala man lang akong lakas para sumunod
Ilang pangarap na ang sinira ko
At hayaan itong mawala sa kamay
Kung papayagan ang hinaharap
Hindi ko intensyon na mabuhay ng walang kabuluhan
Mahal ko hindi tayo nag-iisa
May mundong naghihintay sa atin
Sa walang katapusang bughaw na langit
Maaaring may buhay sa Mars
Kaya halika dito bigyan mo ako ng iyong dila
Kaya halika, gusto kitang yakapin
Ang iyong kapangyarihan ay nagmumula sa araw
aking sukat
Baby mabuhay tayo
Kaya halika, kung hindi, mawawala kung sino ako
Gusto kong lumipat sa isang buhay sa mars
Ilang beses ang puso
hindi maintindihan
Kung Ano ang Hindi Pinapahalagahan ng Isip
Wala man lang akong lakas para sumunod
Ilang pangarap na ang sinira ko
At hayaan itong mawala sa kamay
Kung papayagan ang hinaharap
Hindi ko intensyon na mabuhay ng walang kabuluhan
Mahal, hindi tayo nag-iisa
May mundong naghihintay sa atin
Sa walang katapusang bughaw na langit
Maaaring may buhay sa Mars
Kaya halika dito bigyan mo ako ng iyong dila
Kaya halika, gusto kitang yakapin
Ang iyong kapangyarihan ay nagmumula sa araw
aking sukat
Baby mabuhay tayo
Kaya halika, kung hindi, mawawala kung sino ako
Gusto kong lumipat sa isang buhay sa mars
@vangelissopamena
“[David] Bowie later went on to say about his cover album, The Life Aquatic Studio Sessions, that "had Seu Jorge not recorded my songs in Portuguese I would never have heard this new level of beauty which he has imbued them with."”
Source: Wikipedia
@lauragremaud5790
Agree. I love this cover better. My husband just introduced me to this and I can’t stop listening.
@vangelissopamena
@@lauragremaud5790 Yes, beautiful huh! So much emotion in his voice ♥️
@SoulFighter27
brazilian pride 💗
@tenenieldjoandthenightsist5109
bowie loved Jorge's cover versions of his songs
@liammcooper
everyone loves jorge's cover versions of bowie
@carloduarte2990
@@liammcooper dont think so
@Isabella-wm3th
@@liammcooper as they should!!!!
@leiaolivro650
It's not a cover tho... The lyric is completely different. Love it
@estebandamianchilavert
@@liammcooper absolutely