Shafqat Amanat Ali was also the lead vocalist of a Pakistani pop band known as Fuzon. He belongs to the Patiala gharana of classical music. The gharana is famous for its concentration on intricate taan-patterns and sargams. With his family, he has been part of the Pakistani classical musical tradition for eight generations now.
Along with being as one of the best current singers in Pakistan, Shafqat is also appreciated in India after the song he sang Mitwa for the Indian film Kabhi Alvida Na Kehna. The song was appreciated and liked by the audience as well as the critics. He was also the voice behind the critically acclaimed song Yeh Honsla from the movie Dor. He has been given the President's Pride of Performance on 14th August,2007. He is highly respected among music circles due to his classically trained voice and his command over modern music as well. He is working as a solo singer after breaking up with his band Fuzon and working on two different Albums with Rohail hayatt[citation needed]. One is a Sufi album and is for Indian market and other is his trademark fusion album for Pakistan. He is still popular with music lovers and he is working more projects in India as well and its heard that he is working with A.R.Rehman for an album[citation needed].
He is also known as Ustad Shafqat Amanat Ali Khan.
His first solo album called Tabeer has been released in Aug 2008.
Tere Naina
Shafqat Amanat Ali Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tere naina, tere naina, tere naina re
Tere naina, tere naina, tere naina re
Tere naina, tere naina, tere naina re
Naino ki chaal hai, makhmali haal hai
Neechi palkon se badle samaa
Naina sharamaye jo, ya aakhein bar aaye jo
Tham ke ruk jaaye dono jahaan
Jisme basti hai uski duayein
Aise naino ki baaton mein koi kyun na aaye
Hoo Tere naina, tere naina, tere naina re
Hoo Tere naina, tere naina, tere naina re
Hoo Aise naino ki baaton mein koi kyun na aaye
Hoo Tere naina, tere naina, tere naina re
Hoo Tere naina, tere naina, tere naina re
Aahat pabon ki, chahat dhadkan ki
Unke kadamon ke hai ye nishaan
Chahe kuch na bolu, chahe raaz na kholu
Ye samajte hai meri zubaan
Mujhpe barsi jo teri nigaahein
Meri saanson ne badli adaayein
Hoo Aise naino ki baaton mein koi kyun na aaye
Hoo Tere naina, tere naina, tere naina re
Hoo Tere naina, tere naina, tere naina re
Aise naino ki baaton mein koi kyun na aaye
Hoo Tere naina, tere naina, tere naina re
Hoo Tere naina, tere naina, tere naina re
Tere naina, raahein saja de
Tere naina, doori mita de
Tere naina, dhadkan ko bada de
Tere naina, palkon mein samaa le
Wallah
Zakham pe marham, tere naina
Phool pe shabman, tere naina
Jag bhoole bhoole, tere naina
Dil chu le chu le, tere naina
Tere naina ke aagey jo taare bhi sharamaye .
Tere naina, tere naina
Naino ki chaal hai, makhmali haal hai
Neechi palkon se badle samaa
Rab ki nemat hai teri nigaahein
Jisme basti hai uski duayein
Aise naino ki baaton mein koi kyun na aaye
Hoo Tere naina, tere naina, tere naina re
Hoo Tere naina, tere naina, tere naina re
Hoo Tere naina, tere naina, tere naina re
Hoo Tere naina, tere naina, tere naina re
Tere Naina is a beautiful song that captures the essence of someone's deep affection for their lover's eyes. The song starts with the repetition of the words "Tere naina," which means "Your eyes" in Hindi. The singer glorifies the beauty of their lover's eyes, describing their hypnotic charm and gentle movements. The singer compares their lover's gaze to soft silk and mentions how it changes the surrounding environment.
The lyrics then go on to describe how their lover's eyes can make them feel shy or overcome with emotion. The singer realizes the powerful influence of their lover's eyes on both themselves and the world around them. The chorus repeats the same lines, emphasizing the significance of their lover's eyes and the impact they have on the singer.
Towards the end of the song, the lyrics express the singer's desire for their lover's eyes to be with them always. They use metaphors to convey the comforting effect their eyes have on them by comparing them to a balm on wounds, bringing dew to a flower, and lighting up the world. Overall, the song is an ode to someone's beloved, expressing their adoration and the profound impact their lover has on their life.
Line by Line Meaning
Tere naina, tere naina, tere naina re
Your eyes, your eyes, your eyes
Naino ki chaal hai, makhmali haal hai
The style of your eyes is silky smooth
Neechi palkon se badle samaa
The skies change with the blink of your eyes
Naina sharamaye jo, ya aakhein bar aaye jo
When your eyes feel shy or start to water
Tham ke ruk jaaye dono jahaan
The whole world stops and holds its breath
Rab ki nemat hai teri nigaahein
Your eyes are a blessing from God
Jisme basti hai uski duayein
All good wishes reside in them
Aise naino ki baaton mein koi kyun na aaye
Who wouldn't be entranced by the talking eyes like yours?
Aahat pabon ki, chahat dhadkan ki
The touch of the breeze, the heartbeat of love
Unke kadamon ke hai ye nishaan
This is the mark of their footsteps
Chahe kuch na bolu, chahe raaz na kholu
Even if I say nothing, even if I don't reveal my secrets
Ye samajte hai meri zubaan
Your eyes understand my language
Mujhpe barsi jo teri nigaahein
When your eyes fall on me
Meri saanson ne badli adaayein
My breath changes its rhythm
Tere naina, raahein saja de
Your eyes decorate the path
Tere naina, doori mita de
Your eyes reduce the distance
Tere naina, dhadkan ko bada de
Your eyes make my heartbeat stronger
Tere naina, palkon mein samaa le
Your eyes make me live in your eyelids
Zakham pe marham, tere naina
Your eyes are the medicine to my wounds
Phool pe shabman, tere naina
Your eyes are the dew on the flowers
Jag bhoole bhoole, tere naina
Your eyes make the world forget
Dil chu le chu le, tere naina
Your eyes touch my heart
Tere naina ke aagey jo taare bhi sharamaye
Even the stars feel shy in front of your eyes
Writer(s): Shankar Mahadevan, Aloyius Mendonsa, Ehsaan Noorani, Niranjan Iyengar Copyright: Sony Music Entertainment India Private Limite
Contributed by Colton T. Suggest a correction in the comments below.
@manitiwari9233
Dear Bollywood you never used this guy completely.. He has the potential to give world class performances! Pure talent!
@laibarahman7749
True ♥️
@chaitibd1
True 💖💖💖
@neeshatara2362
right
@codmw7040
Don't worry his next movie is all about genius acting , topic is immigration
@SohelShaikh-xm2ms
@chilly life The movie with Rajkumar Hirani Right?
@amalkids
Remember watching this movie in cinema in Pakistan and at the end everyone stood up and clapped loudly for SRK... What a brilliant performance!!!
@aeap6002
Wow Pakistan also watches movies and cinema ? I’m shocked
@amalkids
@Aea P yes we do
@aeap6002
Amna's World how do you understand Hindi then ?