Shahab Tolouie (شهاب طلوعی) – Iranian compo… Read Full Bio ↴www.shahab-tolouie.com.
Shahab Tolouie (شهاب طلوعی) – Iranian composer, fusionist, guitarist and singer. Born 15 January 1975 in Shahsavar, North Iran.
Known as pioneer of an exciting exploration smelting musical traditions of the two powerful musical lands of Iran and Spain by combining them into his own expression of Persian and Flamenco fusion.
Shahab Tolouie developed his talent through contact with some of the best Iranian musical masters of his time. This intense influence did not diminish his interest in flamenco, however, it continued to grow and profoundly affect him to the point that, following his graduation from high school, he departed for Seville, Spain. There he studied his flamenco master course, attaining the highest level of achievement, "Nivel Alto."
After returning from Spain, Shahab Tolouie was recognized as one of the best Iranian guitar players by "The House of Music of Iran."
The fusion of Flamenco and Persian music became his goal and now defines his distinct style "EthnoFlamenco." Here he found his musical home, choosing lyrics from the ancient Sufi poems of Moulana Rumi, the unique Ghazals of Hafez and the poems of Ferdousi.
As a multi-instrumentalist, he incorporates different traditional Persian instruments such as the Setar, Laud, Mandola, Daf and Dammam, along with the Flamenco Guitar, in his compositions.
His most important instrument, however, is his voice. Powerful and dynamic, it is flavored with a special richness typical of eastern vocalists. When combined with his unique manner of singing, that voice is an essential and very expressive part of his musical presentation.
My Heart
Shahab Tolouie Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
سرگشته افتاده ز پاییست دل من
کم دانه بریزید که در گلشن گیتی
دل کنده ز هر برگ و نواییست دل من
مرده ست دلم قاتل اورا بشناسید
خود کشته ی بر دست بلاییست دل من
از رهگذران دور شوید و بگریزید
دیوانه از بند رهاییست دل من
افسونگر افسانه سراییست دل من
بشکسته دلی را چو من از خویش مرانید
بر بام تو آزاده هماییست دل من
تسلیم نصیب است و زبان بسته ی تقدیر
حسرت کش بی چون و چراییست دل من
عمریست دلم ساخته با هر چه بلا هست
تا عشق بداند چه بلاییست دل من
افسرده از یاد جداییست دل من
سرگشته افتاده ز پاییست دل من
کم دانه بریزید که در گلشن گیتی
دل کنده ز هر برگ و نواییست دل من
در محفل من گوش دل و جان بسپارید
افسونگر افسانه سراییست دل من
بشکسته دلی را چو من از خویش مرانید
بر بام تو آزاده هماییست دل من
تسلیم نصیب است و زبان بسته ی تقدیر
حسرت کش بی چون و چراییست دل من
عمریست دلم ساخته با هر چه بلا هست
تا عشق بداند چه بلاییست دل من
تا عشق بداند چه بلاییست دل من
The first two lines of the song "Shahab Tolouie" by Shahab Tolouie express the desolation and confusion that the singer feels due to separation. He describes his heart as saddened and his feet as wandering aimlessly, symbolizing his state of distress. The following lines convey a sense of brokenness and desperation, as the singer implores listeners to throw some seeds in the garden of his heart that has been broken and shattered from every leaf and melody. He then reveals that his heart is dead, and those who recognize his killer should know that he is already a victim of affliction.
The singer further asks the passersby to stay away and escape from his madness, as his heart is filled with spells and enchantments that can captivate and ensnare them. He invites them to trust their hearts and souls to him, as he is a storyteller of myths and legends. He then reminds them that just like himself, anyone with a broken heart should not run away from their troubles but instead go up to your roof and enjoy the freedom of the open space. In the concluding lines, the singer acknowledges the inevitability of fate and that it has tied his tongue. However, his heart still suffers inexplicably and remains unfulfilled until love knows what misfortune it brings.
Line by Line Meaning
افسرده از یاد جداییست دل من
My heart is depressed from the memory of separation
سرگشته افتاده ز پاییست دل من
My heart is lost and fallen
کم دانه بریزید که در گلشن گیتی
Scatter some seeds in the garden of life
دل کنده ز هر برگ و نواییست دل من
My broken heart is touched by every leaf and sound
مرده ست دلم قاتل اورا بشناسید
My heart is dead, recognize the killer
خود کشته ی بر دست بلاییست دل من
I am the one who has been slain by fate
از رهگذران دور شوید و بگریزید
Stay away from passing strangers and flee
دیوانه از بند رهاییست دل من
My heart is insane and free from restraint
در محفل من گوش دل و جان بسپارید
Entrust your heart and soul to my gathering
افسونگر افسانه سراییست دل من
I am a storyteller, a wizard weaving tales
بشکسته دلی را چو من از خویش مرانید
If you have a broken heart, run away from yourself like me
بر بام تو آزاده هماییست دل من
On your rooftop, I am a free spirit
تسلیم نصیب است و زبان بسته ی تقدیر
Submission is fate, and destiny has a sealed tongue
حسرت کش بی چون و چراییست دل من
I bear the regret of being without reason or purpose
عمریست دلم ساخته با هر چه بلا هست
My heart has been built for a lifetime of adversity
تا عشق بداند چه بلاییست دل من
So that love may know what calamity lies in my heart
تا عشق بداند چه بلاییست دل من
So that love may know what calamity lies in my heart
Contributed by Carter M. Suggest a correction in the comments below.
Pahlan Colah
Interesting influx of musical styles mixed by talented musicians. Well worth listening to.
Shahab Tolouie
so kind of you dear Pahlan. really appreciate that. stay well
House of serenity
beautiful 💜
Shahab Tolouie
Thank you indeed! Cheers!
Ali Khan
Ostaz e muhtram ! Can we have the lyrics of this song with a bit of translation for this song? And yeah u two r amazing on this track.
Shahab Tolouie
Thank you indeed. Of course... please use my website or drop me an email and I'll send you the lyrics. Cheers
hompa.lompa888
هشت سال میگذره و هنوز مثل اولین بار از شنیدنش نهایت لذت رو میبرم . همیشه موفق باشید🌱
Shahab Tolouie
خیلی بمن لطف داری عزیزم. تنت درست و لبت خندون
Kourosh K.
beautiful piece! bravo!
Shahab Tolouie
thanx tons dear Kourosh. really appreciate that. cheers