Pamela
Sheila Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pamela, Pamela, quand tu es partie
Tu nous avais fait une drôle de comédie
Tu pleurnichais sans arrêt dans nos bras
A présent, tu n´ penses qu´à retourner là-bas
Oh! Pamela, on est contents pour toi!

Pamela, Pamela, comme tu as changé
Tes yeux sont moqueurs et ton rire est léger
Tu t´habillais avec n´importe quoi
Des robes, à présent, tu en as tout un choix
Oh! Pamela, on est contents pour toi!

Moi qui t´ai connue timide et effacée
Dis-moi ce qui s´est passé
Je suis, tu le sais, ton amie de toujours
Est-ce le voyage ou l´amour?

Pamela, Pamela, tu veux t´amuser
Tu passes tes nuits et tes jours à danser
Toi qui jamais ne sortais autrefois
Dans tous les endroits à la mode on te voit
Oh! Pamela, on est contents pour toi!

Tu as rencontré le bonheur et la joie
Dont nous avons toutes deux rêvé
Et j´en suis heureuse comme si c´était à moi
Que tout ça était arrivé

Pamela, Pamela tu parles à présent
Avec, dans la voix, un tout petit accent
Où as-tu donc déniché ce nom-là?
Tu t´app´lais Corinne et maintenant Pamela




Oh! Pamela, on est contents pour toi!
Oh! Pamela, on est contents pour toi!

Overall Meaning

The song "Pamela" by Sheila tells the story of a girl named Pamela who leaves her old life behind and moves on to a new one. In the first verse, Sheila sings about how Pamela had been crying and clinging onto them before leaving. However, in the chorus, Sheila says that they are happy for her, as Pamela has changed and is now happy.


In the second verse, Sheila talks about how Pamela has changed her appearance. She used to dress poorly, but now she has a lot of new dresses to choose from. The third verse talks about how Pamela is enjoying her new life. She goes out dancing every night, which is something she never did before. Sheila also asks Pamela if it was the journey or love that caused her transformation in character.


Overall, the song is about how Pamela has improved her life by leaving her past behind and embracing a new lifestyle. Sheila and Pamela share a history, but Sheila is happy to see her friend is now happy and fulfilled.


Line by Line Meaning

Pamela, Pamela, quand tu es partie
Addressing Pamela, the singer notes that when she left, she put on a strange act, constantly crying in the arms of those around her.


Tu nous avais fait une drôle de comédie
The singer emphasizes Pamela's strange behavior before she left.


Tu pleurnichais sans arrêt dans nos bras
The singer describes Pamela as continuously sobbing in their arms.


A présent, tu n´ penses qu´à retourner là-bas
The singer observes that Pamela now has her mind set on returning to that place she left.


Oh! Pamela, on est contents pour toi!
Despite the strange behavior, the singer expresses joy for Pamela's happiness and journey.


Pamela, Pamela, comme tu as changé
The singer notes that Pamela has undergone significant changes since she left.


Tes yeux sont moqueurs et ton rire est léger
The singer observes that Pamela's eyes have a mocking quality and that her laughter is carefree.


Tu t´habillais avec n´importe quoi
The singer notes that Pamela used to dress carelessly or thoughtlessly.


Des robes, à présent, tu en as tout un choix
Pamela is now more fashion-conscious as evidenced by her now having an array of dresses to choose from.


Moi qui t´ai connue timide et effacée
The singer reflects on how she knew Pamela as shy and unassuming.


Dis-moi ce qui s´est passé
The singer seeks to understand what events led to Pamela's current self.


Est-ce le voyage ou l´amour?
The singer wonders if it was either the travels or love that brought about Pamela's transformation.


Tu passes tes nuits et tes jours à danser
The singer notes that Pamela now spends her nights and days dancing.


Toi qui jamais ne sortais autrefois
The singer remembers a time when Pamela was not one to go out and socialize.


Dans tous les endroits à la mode on te voit
Now, however, Pamela can be found in all the trendy places.


Tu as rencontré le bonheur et la joie
The singer notes that Pamela seems to have found happiness and joy, something they both yearned for.


Dont nous avons toutes deux rêvé
The singer acknowledges that they too had dreamed of finding such happiness.


Et j´en suis heureuse comme si c´était à moi
The singer expresses joy for Pamela's newfound happiness, as if it happened to themselves.


Tu parles à présent avec, dans la voix, un tout petit accent
The singer notes that Pamela now speaks with a slight accent.


Où as-tu donc déniché ce nom-là?
The singer wonders where Pamela found her new name.


Tu t´app´lais Corinne et maintenant Pamela
The singer observes that Pamela was once named Corinne.


Oh! Pamela, on est contents pour toi!
The singer concludes by reiterating their happiness for Pamela's happiness and journey.


Oh! Pamela, on est contents pour toi!
The singer concludes once again by expressing joy for Pamela.




Contributed by Alexander T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions