D
Sheryfa Luna Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hey
D'ici et d'ailleurs

Je suis d'ici et d'ailleurs
Entre deux vies
Celle que je retrouve dehors
Et celle que je recherche encore
Je suis d'ici et d'ailleurs
Entre deux vies
Celle d'où je vois le décor
Et celle qui m'échappe encore

J'ai besoin de me connaître
J'ai besoin de savoir d'où je viens
Retenir les mots, les gestes, les rituels
Qui me rattachent aux miens
Moi je me sens solitaire
Je me raccroche aux valeurs de mes gens
Mes parents dont je suis fière
Qui m'ont fait métisse et différente

Emmène-moi là où sont mes racines
Une partie de moi a du mal à vivre

Je suis d'ici et d'ailleurs
Entre deux vies
Celle que je retrouve dehors
Et celle que je recherche encore
Je suis d'ici et d'ailleurs
Entre deux vies
Celle d'où je vois le décor
Et celle qui m'échappe encore

J'ai grandi dans ma province
Je connais par cœur mon quartier, ma ville
On peut lire dans mes empreintes (hey, yeah)
Tout ce que les épreuves m'ont appris
Mais une partie de moi-même
Me manque et m'empêche de me construire
C'est un bled après la mer (oh)
Aller là-bas sera comme y revenir

Emmène-moi là où sont mes racines
Une partie de moi a du mal à vivre

Je suis d'ici et d'ailleurs
Entre deux vies
Celle que je retrouve dehors
Et celle que je recherche encore
Je suis d'ici et d'ailleurs
Entre deux vies
Celle d'où je vois le décor
Et celle qui m'échappe encore

Je suis d'ici et d'ailleurs
Entre deux vies
Celle que je retrouve dehors
Et celle que je recherche encore
Je suis d'ici et d'ailleurs (et d'ailleurs)
Entre deux vies
Celle d'où je vois le décor (d'ici et d'ailleurs)
Et celle qui m'échappe encore

Ce sentiment d'être à part (à part)
Je n'suis pas seule à l'avoir (à l'avoir)
On est des milliers, des millions
À être partagés entre deux peuples
À chaque bout du monde

Ce sentiment d'être à part (à part)
Je n'suis pas seule à l'avoir (à l'avoir)
On est des milliers, des millions
À être partagés entre deux peuples
À chaque bout du monde

Oh, Sheryfa Luna, hey, hey
Mon pays, l'Algérie, yeah
Big up, à tous mes frères, à toutes mes soeurs




Métissés, d'ici ou d'ailleurs, eh
Big up, big up, eh

Overall Meaning

The lyrics of Sheryfa Luna's song D'Ici Et D'Ailleurs tell the story of a person who feels caught between two worlds, unsure of where they belong. The singer describes herself as being from "ici et d'ailleurs," or here and elsewhere, and feeling like she lives between two lives. She describes the external world that she can see and touch, but also a deeper, more personal world that she is still searching for.


The singer is struggling to find her true identity and feels a strong need to better understand her roots. She talks about wanting to learn about her family and their values and traditions so that she can feel more connected to them. She wants to know where she comes from and to hold onto the things that make her unique, even if it makes her feel isolated at times.


The song speaks to the experience of many second-generation immigrants who may feel stuck between two cultures and who are trying to navigate their identity in a world that often tries to put people into boxes. Ultimately, the song is a powerful call to people of all backgrounds to embrace their heritage and be proud of who they are.


Line by Line Meaning

Je suis d'ici et d'ailleurs
I belong to two different worlds, two different lifestyles


Entre deux vies
Between two different lives


Celle que je retrouve dehors
The life that I have outside, the one that I can see and touch


Et celle que je recherche encore
And the life that I am still searching for, the one that is missing from my current reality


Celle d'où je vois le décor
The life from which I can observe my surroundings


Et celle qui m'échappe encore
And the life that is still beyond my reach


J'ai besoin de me connaître
I need to discover myself


J'ai besoin de savoir d'où je viens
I need to know my roots


Retenir les mots, les gestes, les rituels
I need to retain the words, the gestures, the rituals


Qui me rattachent aux miens
That keep me connected to my people


Moi je me sens solitaire
I feel lonely


Je me raccroche aux valeurs de mes gens
I hold on to the values of my people


Mes parents dont je suis fière
My parents whom I am proud of


Qui m'ont fait métisse et différente
Who made me mixed-race and different


Emmène-moi là où sont mes racines
Take me to where my roots lie


Une partie de moi a du mal à vivre
A part of me struggles to live


J'ai grandi dans ma province
I grew up in my hometown


Je connais par cœur mon quartier, ma ville
I know my neighborhood, my city by heart


On peut lire dans mes empreintes (hey, yeah)
You can read my life story in my mannerisms (hey, yeah)


Tout ce que les épreuves m'ont appris
All that the challenges have taught me


Mais une partie de moi-même
But a part of me


Me manque et m'empêche de me construire
Is missing and prevents me from building myself


C'est un bled après la mer (oh)
It's a village beyond the sea (oh)


Aller là-bas sera comme y revenir
Going there will be like returning home


Ce sentiment d'être à part (à part)
This feeling of being different (apart)


Je n'suis pas seule à l'avoir (à l'avoir)
I am not the only one who feels it (has it)


On est des milliers, des millions
There are thousands, millions of us


À être partagés entre deux peuples
To be shared between two cultures


À chaque bout du monde
In every corner of the world


Oh, Sheryfa Luna, hey, hey
Oh, Sheryfa Luna, hey, hey


Mon pays, l'Algérie, yeah
My country, Algeria, yeah


Big up, à tous mes frères, à toutes mes soeurs
Big up to all my brothers, all my sisters


Métissés, d'ici ou d'ailleurs, eh
Mixed-race, from here or from elsewhere, eh


Big up, big up, eh
Big up, big up, eh




Lyrics © EMI MUSIC PUBLISHING FRANCE, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Luc Ollivier, Michel Fleurent, Yann Le Men, Youssoupha Mabiki

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Freezer

J’adore, indémodable ✨😘

hnina62

Ce sentiment d'être à part, je n'suis pas seul a l'avoir, on est des milliers , des millions, à être partager entre deux peuples, à chaque bout du monde, yeh!! je la kiff cette chanson

Doc Nirvana

Thank you. I have listened to this for years. It helps me. Blessings to your creativity!

Jennifer

2021 les souvenir sont loin mais on l écoute toujours 🥰

Sophie Vescovacci

elle est trop belle !!! On doit toujours partager notre vie avec les étranger c'est trop bien de partager notre vie ! Moi je déteste les gens qui sont racistes!

Lucie Poidevin

J adore ♥..

amina fabulous

belle chanson

malaak0express

Lovely!

Respeke

I cant speak french much just learning but this is far better then the beats that the americans have

loumispaguetti

Moi aussi j'écoute toujours !

More Comments

More Versions