Diamonds
Shoko Nakagawa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

冷たい泉に 素足をひたして
見上げるスカイスクレイパー
好きな服を着てるだけ
悪いことしてないよ
金のハンドルで 街を飛びまわれ
楽しむことにくぎづけ
ブラウン管じゃわからない
景色が見たい
針がおりる瞬間の
胸の鼓動を焼きつけろ
それは素敵なコレクション
もっともっと並べたい
眠たくっても 嫌われても
年をとっても やめられない
ダイアモンドだね
AH(AH) いくつかの場面
AH(AH) うまく言えないけれど
宝物だよ
あの時感じた AH(AH) 予感は本物
AH(今) 私を動かしてる
そんな気持ち

いくつも恋して 順序も覚えて
KISSも上手くなったけど
はじめて電話するときには
いつも震える
プレゼントの山 埋もれもがいても
まだ死ぬわけにいかない
欲張りなのは生まれつき
パーティーはこれから
耳で溶けて流れ込む
媚薬たちを閉じこめろ
コインなんかじゃ売れない
愛をくれてもあげない
ベルトをしめて プロペラまわし
大地を蹴って とびあがるぞ
ダイアモンドだね
AH(AH) いくつかの場面
AH(AH) うまく言えないけれど
宝物だよ
あの時感じた AH(AH) 予感は本物
AH(今) 私を動かしてる
そんな気持ち
何も知らない AH(AH) 子供に戻って
AH(AH) やり直したい夜も
たまにあるけど
あの時感じた AH(AH) 気持ちは本物




AH(今) 私を動かすのは
ダイアモンド

Overall Meaning

The lyrics of Shoko Nakagawa's song DIAMONDS are complex and layered, but at its core, it seems to be about the pursuit of happiness and material possessions. The opening lines describe a cold spring where the singer dips their bare feet before looking up at the skyscrapers. The next lines mention that they are wearing clothes they like and haven't done anything wrong. The theme of indulgence and hedonism is evident when the singer mentions flying through the city on golden handles and being absorbed in enjoyment. They desire to see the scenery that cannot be seen on a regular TV screen.


The singer then talks about the importance of collecting memories and the feeling of their heart beating fast like a clock hand at the moment it touches an important moment of their life. They see it as a lovely collection they want to show off. The song then proceeds to talk about the pursuit of love and how the singer has experienced many relationships and has become better at kissing. Despite that, they still get nervous when making a phone call to their crush. They mention the importance of parties and the desire to feel life and happiness coursing through their veins. In the end, they describe how the feeling of diamonds motivates and drives them, giving them a sense of purpose and worth.


Overall, the lyrics of DIAMONDS can be seen as a commentary on the modern world's obsession with material wealth and possessions. It is a celebration of indulgence and living life to the fullest, but it is also a contemplation of what truly makes us happy.


Line by Line Meaning

冷たい泉に 素足をひたして
Dipping my bare feet in the cold spring water


見上げるスカイスクレイパー
Gazing up at the skyscrapers


好きな服を着てるだけ
Simply wearing my favorite clothes


悪いことしてないよ
I haven't done anything wrong


金のハンドルで 街を飛びまわれ
Flying around the city with a gold handle


楽しむことにくぎづけ
Pinned to the enjoyment of it all


ブラウン管じゃわからない
You can't see this on a television screen


景色が見たい
But I want to see it all


針がおりる瞬間の
The moment the needle drops


胸の鼓動を焼きつけろ
Inscribe that heartbeat into my memory


それは素敵なコレクション
It's a lovely collection


もっともっと並べたい
I want to display it even more


眠たくっても 嫌われても
Even if I'm sleepy, even if I'm disliked


年をとっても やめられない
Even as I get older, I can't stop


ダイアモンドだね
It's just like a diamond


AH(AH) いくつかの場面
In several different scenes


AH(AH) うまく言えないけれど
I can't express it well, but


宝物だよ
It's my treasure


あの時感じた AH(AH) 予感は本物
That premonition I felt back then was real


AH(今) 私を動かしてる
And it's what motivates me now


そんな気持ち
That's the feeling


いくつも恋して 順序も覚えて
Having loved many times, learning the order


KISSも上手くなったけど
Of things, even getting better at kissing


はじめて電話するときには
But when I make that first phone call


いつも震える
I'm always trembling


プレゼントの山 埋もれもがいても
Even if I'm buried under a mountain of presents


まだ死ぬわけにいかない
I still can't die yet


欲張りなのは生まれつき
Being greedy is just how I was born


パーティーはこれから
The party is just starting now


耳で溶けて流れ込む
Melting and flowing into my ears


媚薬たちを閉じこめろ
I'll trap these charms inside of me


コインなんかじゃ売れない
I can't sell myself for coins or anything like that


愛をくれてもあげない
Even if you give me love, I won't give it back


ベルトをしめて プロペラまわし
Tightening my belt, spinning the propeller


大地を蹴って とびあがるぞ
Kicking the earth and soaring up high


何も知らない AH(AH) 子供に戻って
Returning to the innocence of childhood


AH(AH) やり直したい夜も
Even on nights I want to do things over


たまにあるけど
Though it's rare


あの時感じた AH(AH) 気持ちは本物
That feeling I had back then was real


AH(今) 私を動かすのは
And it's what moves me now


ダイアモンド
A diamond




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Kanako Nakayama, Kaori Okui

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions