Mémoire
Shurik'n Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Zoom arrière, plongée sur un gamin de huit ans
Sac au dos, je pars à l'école
Rejoins par un groupe d'enfants
Les bancs ont craqué, la classe était en contre-plaqué
Goudron frais, la cité n'était même pas terminée
Trop occupés à parler
De nos billes et des soldats qu'on allait jouer
On a pas entendu l'engin débouler
Pour un gosse, on peut imaginer le choc
Lorsqu'on voit un camion passer sur le corps de son pote
Changement de décor, plus le même âge
Le break fait son entrée
Je fuis les cours comme un oiseau fuit sa cage
On se rencontre, on danse ensemble
Les liens se créent, une amitié nait
C'est comme ça qu'un groupe est formé
Quelques années, après une dispute
Ou deux coups de schlass
Ta liberté s'envole comme une perdrix
En période de chasse
Je garde en mémoire tous ces instants
Qui ont marqué ma vie
Et me la font apprécier doublement depuis

Refrain :
En somme,
Nous sommes tout comme de simples additions
L'accumulation de choix, des intersections
Sans rémission, faut assumer
La moindre erreur peut si vite plonger dans la fatalité
En somme,
Nous sommes tous tout comme de simples additions
Au mic on assomme, un rap du coeur, notre direction
Je garde en mémoire tous ces souvenirs
Qui font de moi ce que je suis
C'est comme les miens, je peux pas les trahir

T'es jeune, teigneux
T'as peur de rien, le monde t'appartient
Bagarre à chaque coin de rue
La suivante, je me frotte les mains
Le lycée n'était qu'une aire de combat
Où j'attendais le week-end
Et là, comme un phénix, je renaissais
Torché toute la soirée
Senti mal, dégeulé
Quelle heure ? Onze heure
Allons trainer au village d'à-côté
Tigre-fou est indomptable
Ca finissait en castagne, femmes en cavale
Coup de bouteille, chaises volantes
Ca détale, de tous les côtés
Voilà comment on se retrouvait
Coincés, armés d'un cran d'arrêt
Dans le tas, j'ai frappé
Perdu le sommeil pendant dix jours, dix nuits
En apprenant ce soir-là
Deux mecs sont restés sur le parvis
Partis, en déclenchant la peur la plus intense
Qui ne sait ça, que lorsqu'un autre a dû subir la sentence
Mon enfance s'est passée en partie sans mon père
Mère faisait ce qu'elle pouvait
J'avoue pour elle, c'était l'enfer
Je réalise combien peut être bête et merdeux
A chacun de ses départs, comme un con, j'étais heureux
Plus vieux, plus mûr, j'ai compris plus tard
Les sacrifices qu'ils ont fait
Pour ne pas qu'on devienne clochard
Ma grand-mère a disparu sans prévenir
Je sais à présent qu'au même instant
Un enfant naissait au Cachemir
Ma première caisse d'occase
Cassait pas des briques
Mais qu'est-ce qu'on pouvait faire, les macs
Quand on sortait avec ma clique
Les concours de danse, les flash-breakeurs
Dans les boîtes, y'avait toujours
Des nases à remettre à l'heure
Je garde en mémoire toutes ces choses
Dont je suis la somme
C'est son vécu qui fait d'un homme un homme
Et si j'en suis où j'en suis aujourd'hui
C'est qu'à certains croisements
Ce sont les bonnes décisions que j'ai prises
Maman on aura pas passé cette nuit
Sous les ponts pour rien
Son fils sait ce qu'il sera demain

Refrain

Non, impossible de trahir
Mars, on ouvre le bal, on inaugure
C'est Sat et Shurik'n




C'est de bonne augure
On représente les nôtres

Overall Meaning

The song "Mémoire" by Shurik'n takes listeners on a journey through the rapper's personal memories and experiences, starting with his childhood and progressing to his teenage years and adulthood. The first verse recalls his innocence as a child, playing with friends and not noticing the danger that led to a traumatic incident. The second verse talks about his rebellious teenage years, including skipping school, getting involved in fights, and feeling invincible. The final verse touches on more serious topics, such as the absence of his father, the sacrifice of his family to keep him from falling into poverty, and the loss of his grandmother.


Throughout the song, Shurik'n emphasizes the importance of memory in shaping who we are as individuals. The chorus reiterates this message, stating that every choice and experience we have contributes to the sum of our lives. The line "c'est son vécu qui fait d'un homme un homme" (it's one's experiences that make a man a man) encapsulates this idea.


Overall, "Mémoire" is a touching and introspective song that showcases Shurik'n's skills as a rapper and his emotional depth as an artist.


Line by Line Meaning

Zoom arrière, plongée sur un gamin de huit ans
Taking a step back and diving into the eyes of an eight-year-old boy


Sac au dos, je pars à l'école
With my backpack, I left for school


Rejoins par un groupe d'enfants
Joined by a group of kids


Les bancs ont craqué, la classe était en contre-plaqué
The benches cracked under the weight of us, the classroom made of plywood


Goudron frais, la cité n'était même pas terminée
The asphalt was still fresh and the housing estate wasn't even complete


Trop occupés à parler
Too busy chatting


De nos billes et des soldats qu'on allait jouer
Talking about the games we were going to play, marbles and soldiers


On a pas entendu l'engin débouler
We didn't hear the machine coming


Pour un gosse, on peut imaginer le choc
For a kid, you can imagine the shock


Lorsqu'on voit un camion passer sur le corps de son pote
Seeing a truck run over your friend's body


Changement de décor, plus le même âge
Change of scenery, different age


Le break fait son entrée
The breakdance scene begins


Je fuis les cours comme un oiseau fuit sa cage
Skipping classes like a bird escaping from its cage


On se rencontre, on danse ensemble
Meeting and dancing together


Les liens se créent, une amitié nait
Bonds are formed, friendship is born


C'est comme ça qu'un groupe est formé
That's how a group is formed


Quelques années, après une dispute
A few years later, after a fight


Ou deux coups de schlass
Or two knife stabs


Ta liberté s'envole comme une perdrix
Your freedom flies away like a partridge


En période de chasse
During hunting season


Je garde en mémoire tous ces instants
I keep all these moments in my memory


Qui ont marqué ma vie
That have marked my life


Et me la font apprécier doublement depuis
And make me appreciate it twice as much now


En somme,
All in all,


Nous sommes tout comme de simples additions
We are all just simple additions


L'accumulation de choix, des intersections
The accumulation of choices and intersections


Sans rémission, faut assumer
Without mercy, we must own up


La moindre erreur peut si vite plonger dans la fatalité
The slightest mistake can quickly lead to a dire situation


Au mic on assomme, un rap du coeur, notre direction
On the mic we bring it, heart-filled rap is our direction


Je garde en mémoire tous ces souvenirs
I keep all these memories in my memory


Qui font de moi ce que je suis
That make me who I am


C'est comme les miens, je peux pas les trahir
They're like my family, I can't betray them


T'es jeune, teigneux
You're young and feisty


T'as peur de rien, le monde t'appartient
You're not afraid of anything, the world is yours


Bagarre à chaque coin de rue
Fighting on every street corner


La suivante, je me frotte les mains
The next fight, I rub my hands in anticipation


Le lycée n'était qu'une aire de combat
High school was just an arena for fights


Où j'attendais le week-end
Where I waited for the weekend


Et là, comme un phénix, je renaissais
And there, like a phoenix, I was reborn


Torché toute la soirée
Getting drunk all night


Senti mal, dégeulé
Feeling sick, throwing up


Quelle heure ? Onze heure
What time is it? Eleven o'clock


Allons trainer au village d'à-côté
Let's go hang out in the nearby village


Tigre-fou est indomptable
Crazy Tiger is uncontrollable


Ca finissait en castagne, femmes en cavale
It always ended in a brawl, women running away


Coup de bouteille, chaises volantes
Bottle hits, chairs flying


Ca détale, de tous les côtés
Everyone runs away in all directions


Voilà comment on se retrouvait
That's how we always ended up


Coincés, armés d'un cran d'arrêt
Trapped, armed with a switchblade


Dans le tas, j'ai frappé
In the crowd, I hit


Perdu le sommeil pendant dix jours, dix nuits
Lost sleep for ten days, ten nights


En apprenant ce soir-là
On learning that night


Deux mecs sont restés sur le parvis
Two guys stayed on the pavement


Partis, en déclenchant la peur la plus intense
They left, triggering the most intense fear


Qui ne sait ça, que lorsqu'un autre a dû subir la sentence
Only those who have suffered the sentence know that


Mon enfance s'est passée en partie sans mon père
My childhood was partly without my father


Mère faisait ce qu'elle pouvait
My mother did what she could


J'avoue pour elle, c'était l'enfer
I admit, it was hell for her


Je réalise combien peut être bête et merdeux
I realize how stupid and shitty I could be


A chacun de ses départs, comme un con, j'étais heureux
Every time he left, I was stupidly happy


Plus vieux, plus mûr, j'ai compris plus tard
Older, wiser, I understood later


Les sacrifices qu'ils ont fait
The sacrifices they made


Pour ne pas qu'on devienne clochard
So we wouldn't end up homeless


Ma grand-mère a disparu sans prévenir
My grandmother disappeared without warning


Je sais à présent qu'au même instant
I now know that at the same time


Un enfant naissait au Cachemir
A child was born in Kashmir


Ma première caisse d'occase
My first used car


Cassait pas des briques
Wasn't great


Mais qu'est-ce qu'on pouvait faire, les macs
But what could we do, the guys


Quand on sortait avec ma clique
When we went out with my gang


Les concours de danse, les flash-breakeurs
Dance contests, the flash breakers


Dans les boîtes, y'avait toujours
In the clubs, there was always


Des nases à remettre à l'heure
Some guys who needed to be put in their place


Je garde en mémoire toutes ces choses
I keep all these things in my memory


Dont je suis la somme
That make up who I am


C'est son vécu qui fait d'un homme un homme
It's his experience that makes a man a man


Et si j'en suis où j'en suis aujourd'hui
And if I am where I am today


C'est qu'à certains croisements
It's because at certain crossroads


Ce sont les bonnes décisions que j'ai prises
It's because of the right decisions I made


Maman on aura pas passé cette nuit
Mom, we won't have spent this night


Sous les ponts pour rien
Under the bridges for nothing


Son fils sait ce qu'il sera demain
Her son knows what he will be tomorrow


On représente les nôtres
We represent our own




Contributed by Taylor F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@falespritouvert9183

Ce morceau s'écoute comme on ouvre un album photos avec de la nostalgie, un sourire aux lèvres une larme à l'oeil, le violon comme une lame appuie sans faire mal sur nos blessures. Shurik'n nous soigne par son écriture et Sat par la beauté de son refrain nous rappelle qu'on est tous soumis aux lois de la vie et que même enfuis le passé fait parti de notre être.

@TheS16ChAsEr

Le sourire aux lèvres, exactement. Larme à l'oeil en me disant "mais où vont nos gamins d'aujourd'hui ??" Sat, Shu, Akhe, Faf bref tous ces mecs qui foutaient une putain de plume sur du rap et donnaient une véritable leçon de vie en musique.

@stephanemasson4637

Tres bien résumé l ami. Tous soumi pfffff vive notre epoque

@lotfiezzine6481

Respect 👍👍👍👍🤲🤲🤲

@starkiller7425

J'aurais pas dis mieux que toi frère

@ayoubberkane821

Ma préférée de l’album .. quoi que ... je dis ça à chaque titre de l’album .

@tatumorion6077

I guess it's kind of randomly asking but do anyone know of a good website to stream newly released movies online?

@abdelhamidmekkaoui5277

@Tatum Orionpp]]p]]mm

@nicolasbourget4163

Tellement vrai !
J'ai 39ans et j'en ai écouté à men pettter les oreilles et rare sont les albums que je ne skip aucun titre , mais en plus celui la comme tu dit , tout les titres deviennent ton morceau préférè !
👌👌👌

@stephenbassereau4888

Javou tt est bon la dedans

More Comments

More Versions