Kiss
Siamese cats Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
何か言おうとする前にキスする
飽きてもするよ
2年ぶり 雪が積もった日
いつもさえないこの町の隅まで
魔法にかかっている
校庭でキス
はにかむ君が好きっす
塩美橋渡ってキス
ゲーセンでキス
すきあらばすぐに
答え合わせの間違いが
同じところだとちょっとニヤける
抑えきれずにいる
ストーブを消しておくれよ
マシュマロ開かないなら僕に貸しなよ
アメリカっぽいパッケージ
君とキス
階段でキス
踊り場におりてもうひとつキス
先輩殴ってキス
自転車でキス
すきあらばすぐに
あの適当野郎が
君のマフラーを褒めたろ?
なんか嫌だな すごい嫌だな
こっちにきてそれはずしなよ
君とキス
校庭でキス
はにかむ君が好きっす
塩美橋渡ってキス
ゲーセンでキス
すきあらばすぐに
The lyrics to Siamese Cats's song KISS are about the joy of young love and the exhilaration of impulsive actions. The chorus of the song talks about kissing the person instantly before saying anything to them or getting bored of the relationship. The first verse describes a snowy day where everything in the town seems to be enchanted and magical, and how the singer feels after kissing their love interest. The second verse talks about a quiz where the singer and their love interest get the same answer, which makes them smile with joy. They then ask for their love interest's scarf but don't want anyone else complimenting it except for them. The song overall captures the feelings of youthful exuberance and the need for impulsive and adventurous romance.
The song has some specific cultural references in the lyrics. "Shiomibashi" is a famous nearby bridge in the city of Sapporo, Japan, which has a romantic reputation among young couples in the area. The lyrics also mention a "ma-shumaro" (marshmallow), which was popularized in Japanese culture by a well-known brand in the 1970s. The song is a part of the Japanese pop genre knows as J-Pop, which emphasizes the use of bright and upbeat tones along with dancing in the music videos. The song is a prime example of the genre, as it has all the typical characteristics of J-Pop.
Line by Line Meaning
走って君に飛びついて
I run towards you and jump into your arms
何か言おうとする前にキスする
Before I say anything, I kiss you
飽きてもするよ
Even if I get tired, I still want to kiss you
2年ぶり 雪が積もった日
It's the first time in two years that snow has piled up
いつもさえないこの町の隅まで
Even to the corner of this usually boring town
魔法にかかっている
It feels like we're under a spell
君とキス
Kissing you
校庭でキス
Kissing you in the schoolyard
はにかむ君が好きっす
I love how bashful you are
塩美橋渡ってキス
Kissing you while crossing the Shiomibashi Bridge
ゲーセンでキス
Kissing you at the arcade
すきあらばすぐに
Whenever I want to
答え合わせの間違いが
When we check our answers and find out we made the same mistakes
同じところだとちょっとニヤける
We smile a little when we realize we made the same mistakes in the same places
抑えきれずにいる
We can't help but feel happy
ストーブを消しておくれよ
Please turn off the stove
マシュマロ開かないなら僕に貸しなよ
If you can't open the marshmallows, lend them to me
アメリカっぽいパッケージ
The packaging looks American
階段でキス
Kissing you on the stairs
踊り場におりてもうひとつキス
Going down to the landing and kissing you again
先輩殴ってキス
Punching my senior and then kissing you
自転車でキス
Kissing you while riding our bicycles
あの適当野郎が
That careless guy
君のマフラーを褒めたろ?
Did he compliment your scarf?
なんか嫌だな すごい嫌だな
I don't like it, I really don't like it
こっちにきてそれはずしなよ
Come over here and let me fix that
Writer(s): 夏目知幸
Contributed by Andrew S. Suggest a correction in the comments below.