Sieneke released an album with six covers of songs from the 80's, called It's my dream, in 2007.
Sieneke released a self-titled album in 2010 which contains her Eurovision entry Ik Ben Verliefd, Shalalie.
Vita Bella
Sieneke Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
heb jij me mee naar toe genomen
Ik dronk m'n eerste slokje wijn
En elke zin deed me aan je lippen hangen
En elk woord liet me verlangen
Uit jouw mond klonk alles fijn
Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen
Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
Na een dag was je mij alweer vergeten
Ach, ik had het kunnen weten
Die meid was zogenaamd je zus
Nu zit jij met een ander in je armen
En spreekt je woordjes vol met charmes
Als je haar straks hebt gekust
Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
(la la la,)
Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
(Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen)
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
(Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden)
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
(Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen)
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
(Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden)
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
'k Hoef jou nooit meer te spreken want m'n liefde is bekoeld
The lyrics of Sieneke's song "Vita Bella" describe a romantic encounter in Rome. The singer recounts being taken to the most beautiful square in Rome by someone she was evidently smitten with. She drank her first sip of wine and found herself hanging on every word that came out of his mouth. The Italian phrase "Vita Bella mi amore" (meaning "Beautiful life my love") is repeated throughout the song, with the singer indicating that she knows what the phrase means even though she can't speak the language. The singer expresses a fear of having her heart broken, as the man who once showed her a beautiful time in Rome now seems to have moved on to someone else.
The lyrics depict a bittersweet love story with a romantic and adventurous start which was short-lived, resulting in heartbreak. The singer's vulnerability adds to the melancholic sentiment of the song, which is expressed through a kind of sad and nostalgic tone. Sieneke's voice compliments the melody of the song, providing an alluring and soothing ambiance that tugs at the heartstrings.
Line by Line Meaning
s'Avonds laat op het mooiste plein van Rome
heb jij me mee naar toe genomen
At night on Rome's most beautiful square
You took me there
Ik dronk m'n eerste slokje wijn
En elke zin deed me aan je lippen hangen
En elk woord liet me verlangen
Uit jouw mond klonk alles fijn
I took my first sip of wine
And every sentence made me hang on your lips
And every word made me desire
Everything from your mouth sounded fine
Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
Vita Bella my love, I have heard it so often
I can't speak your language but I know what you mean
Vita Bella my love and many more of those words
You must not break my heart, I have never felt this way before
Na een dag was je mij alweer vergeten
Ach, ik had het kunnen weten
Die meid was zogenaamd je zus
Nu zit jij met een ander in je armen
En spreekt je woordjes vol met charmes
Als je haar straks hebt gekust
After a day, you already forgot about me
Oh, I could have known
That girl was supposedly your sister
Now you're sitting with someone else in your arms
And speaking charming words to her
When you've kissed her later
(la la la,)
'k Hoef jou nooit meer te spreken want m'n liefde is bekoeld
I no longer need to speak to you because my love has cooled
Writer(s): Jeffrey Weber Copyright: Talpa Music
Contributed by Lily C. Suggest a correction in the comments below.
Displaced from Golan heights since 1967
s'Avonds laat op het mooiste plein van Rome
heb jij me mee naar toe genomen
Ik dronk m'n eerste slokje wijn
En elke zin deed me aan je lippen hangen
En elk woord liet me verlangen
Uit jouw mond klonk alles fijn
Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
Na een dag was je mij alweer vergeten
Ach, ik had het kunnen weten
Die meid was zogenaamd je zus
Nu zit jij met een ander in je armen
En spreekt je woordjes vol met charmes
Als je haar straks hebt gekust
Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
(la la la,)
Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
(Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen )
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
(Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden)
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
(Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen )
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
(Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden)
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
'k Hoef jou nooit meer te spreken want m'n liefde is bekoeld
k
WOOOO what a fun song!!! Really seems like something to listen to in the mornings... Love from Lithuania
TSビートフレンド
# Attractiveness of recording sound sources, videos and images, # solo singing, # performance speed of songs is the fastest. #Realism, #camera splitting and cut splitting, 💽 multi-track recording's attractive voice singing vibrato song was inflection and impressed. Also, the composition of the original video and the transitions of the video editing are wonderful and I was impressed. 🙌👍❤️ Thank you. 😊
CH4PI
My Queen with another BOOOP, love from Poland
Displaced from Golan heights since 1967
s'Avonds laat op het mooiste plein van Rome
heb jij me mee naar toe genomen
Ik dronk m'n eerste slokje wijn
En elke zin deed me aan je lippen hangen
En elk woord liet me verlangen
Uit jouw mond klonk alles fijn
Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
Na een dag was je mij alweer vergeten
Ach, ik had het kunnen weten
Die meid was zogenaamd je zus
Nu zit jij met een ander in je armen
En spreekt je woordjes vol met charmes
Als je haar straks hebt gekust
Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
(la la la,)
Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
(Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen )
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
(Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden)
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
(Vita bella mi amore, heb ik zo vaak moeten horen )
Ik kan jouw taal niet spreken maar ik weet wat je bedoeld
(Vita bella mi amore en nog veel meer van die woorden)
Jij mag m'n hart niet breken, dit heb ik nog nooit gevoeld
'k Hoef jou nooit meer te spreken want m'n liefde is bekoeld
Maarten Vos
Thanks 🙂🙌🏻
theo stigter
Dankjewel 😘
damianh111
If you like music in this type, I recommend Polish "disco polo", great songs, great melody, great 90's ;) Try to find f.e. these songs: Boys - Ty, Tylko Ty Tia Maria - Gdzie jesteś gdzie Boys - Gdzie moja wolność Imperium - Wirują światła Tak Kocha się tylko w filmach Sorry for a lack of links, but sharing they here is unfortunately impossible ;)
Sergej Gubenko
Красивая женщина!!!
Wim Romijn
echt een heel leuk nummer
Jos Kessen
Fantastische zangeres zingt uit het hart