1. Silent Siren … Read Full Bio ↴There are at least two bands known as Silent Siren:
1. Silent Siren (サイレント サイレン), known as SaiSai by fans, is a Japanese girl band formed in the summer of 2010 by four 'reader models' (読者モデル, dokusha model), Yoshida Sumire "Suu", Yamauchi Aina "Ainyan", Umemura Hinako "Hinanchu" and Sogawa Ayana "Yana" from the Japanese fashion magazine CUTiE. They have been preforming at live venues ever since, and released their first mini-album "SaiSai" on 8th February 2011 under the label 'Brand-New Music'.
In July 2012, Silent Siren held their first Japanese national tour "Silent Siren Live Tour SaiSai Cycle ~Hajimemashite, SaiSai desu.~". Yana left the band after the final concert in Nagoya. Yana has since been replaced by Kurosaka Yukako "Yukarun", a reader model from the fashion magazine Ray.
Silent Siren will make their major debut on 14 November 2012 on the label DREAMUSIC.
Vocals & guitar: Yoshida Sumire / Suu (吉田菫 / すぅ)
Bass & chorus: Yamauchi Aina / Ainyan (山内あいな / あいにゃん)
Drums & chorus: Umemura Hinako / Hinanchu (梅村妃奈子 / ひなんちゅ)
Keyboard: Kurosaka Yukako / Yukarun (黒坂優香子 / ゆかるん)
Former members:
Keyboard & chorus: Sogawa Ayana / Yana (寒川綾奈 / やな)
Official Website | Official Blog | Dreamusic Profile
Escape
Silent Siren Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
真っ直ぐには歩けなくて
過去と未来天秤にかけて
突きつけられた揺るがない今
ぶれる街灯 滲む満月
誰も分かってくんないの
誰も分かろうとしてくんないの
誰も涙すくってくんないの
誰も涙流してくんないの
こんなにも訴えてるのに
1人でもこの檻から抜け出して
今すぐに走り出すから
残酷なこと待ち受けてても
目をそらさないって決めたから
大丈夫だからねってあやす声が
どこかできっと嗤っているの
消える残像 霞む満月
誰も信じてくんないの
誰も信じられなくなったの
ちぎれそうな程に叫んでるのに
誰も守ってくんないの
誰も守ろうとしてくんないの
こんなにも訴えてるのに
1人でも掴まれた手振りほどいて
今すぐに走り出すから
赤く染まってゆく世界を
誰かが決めつけた正解を
自分を押し殺してまで受け入れるの
誰も分かってくんないの
誰も分かろうとしてくんないの
ちぎれそうな程に叫んでるのに
誰も涙すくってくんないの
誰も涙流してくんないの
こんなにも訴えてるのに
1人でもこの檻から抜け出して
今すぐに走り出すから
The lyrics of Silent Siren's "Escape" describe the overwhelming feeling of being trapped and unable to move forward towards one's destination. The singer feels as though they are unable to walk a straight path towards their goals due to the weight of their past and future constantly pulling them in different directions. They feel their present, however, is unshakeable and certain. The imagery of the hazy streetlights and blurry full moon suggest a dream-like, uncertain state.
The second verse speaks to the singer's sense of isolation and frustration at feeling unheard and unhelped by others. Despite shouting until their voice is hoarse, no one hears or understands their struggles. The refrain "I'm crying out so much, but no one is catching my tears" reinforces this feeling of being alone.
Despite the challenges and potential difficulties that may lie ahead, the singer is determined to keep their focus on their destination and move forward. They refuse to be deterred by any obstacles, and instead embrace the harshness of reality. The singer speaks of a voice that reassures them that everything will be okay, but there is an awareness that it may be a false comfort. The final lines emphasize the singer's strong determination to break out of the cage they feel trapped in and start running towards their goal, no matter how alone they must do it.
Line by Line Meaning
目的地は決まってるのに
I know where I want to go, but I can't walk straight towards it.
真っ直ぐには歩けなくて
I have obstacles in my path, making me unable to move forwards without wavering.
過去と未来天秤にかけて
I'm weighing my past and future against each other, trying to find a balance for the present.
突きつけられた揺るがない今
I am facing an unwavering present moment that I cannot escape from.
ぶれる街灯 滲む満月
The flickering streetlights and hazy moon blur my surroundings.
誰も分かってくんないの
No one understands me.
誰も分かろうとしてくんないの
No one is trying to understand me.
ちぎれそうな程に叫んでるのに
I'm screaming so much that my voice could tear apart.
誰も涙すくってくんないの
No one is wiping away my tears.
誰も涙流してくんないの
No one is shedding tears for me.
こんなにも訴えてるのに
I'm pleading so hard, but no one is listening.
1人でもこの檻から抜け出して
Even if I have to do it alone, I will escape from this cage.
今すぐに走り出すから
I'll run away right now.
残酷なこと待ち受けてても
Even if cruelty awaits me,
目をそらさないって決めたから
I've decided not to look away.
大丈夫だからねってあやす声が
Even though someone is trying to comfort me,
どこかできっと嗤っているの
Somewhere deep down, I know they're just laughing at me.
消える残像 霞む満月
The fading afterimage and hazy moon add to the feeling of confusion and disorientation.
誰も信じてくんないの
No one believes in me.
誰も信じられなくなったの
I can't believe in anyone anymore.
誰も守ってくんないの
No one is protecting me.
誰も守ろうとしてくんないの
No one is trying to protect me.
1人でも掴まれた手振りほどいて
Even if I have to let go of the hand that's holding onto me,
今すぐに走り出すから
I'll run away right now.
赤く染まってゆく世界を
The world is gradually becoming stained with red blood.
誰かが決めつけた正解を
Someone decided what the right answer was,
自分を押し殺してまで受け入れるの
And I'm forced to accept it even if I have to suppress my own feelings.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Samfree, Suu
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind