David Salsedo, Brice, Aymeric, Jimi and Jean-Pierre Martins decided to form the group in 1989 to lead the party from their school. Satisfied with their performance, they roam the bars in the suburbs and are joined by Como on bass. They come gradually to earn money with concerts that take them to Ireland where they won a great success. Things get serious when the Scottish producer Peter Murray produced their first album, Silmarils in 1995. Their first single, "Cours vite" (Run fast), is a success and quickly became an anthem in rock from France. Many think about Black Desire of revenge and furious Tostaky, crossed with urban rabies NTM. The censored clip of the single "Cours vite" (with porn stars Julia Channel and Draghixa) also draws attention.
Silmarils then began a new tour, where they're passing in first part for AC / DC, U2 or Therapy?. In 1997 they released their second studio album, Original Karma. In May 2000 they are back with "Vegas 76" and the hit "Il va y avoir du sport" (There will be sport) and in 2003, "4 life" is available in stores.
anecdotes
* The group takes its name from the book The Silmarillion by JRR Tolkien.
* Lead singer, David Salsedo, produced the first album of Superbus. He also wrote four songs from the debut album of Dolly, which "Je ne veux pas rester sage" et "Partir seule", two of the biggest hits of the band from Nantes.
Mackina
Silmarils Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Comme Poivre d'Arvor que l'on ne peut pas virer
Les star du show-biz, se sont installées
Depuis mon plus jeune âge, elles vivent dans ma télé
Les vieux animateurs invitent toujours les gloires passées
Entre les stars décrépies: solidarité
Machina est une machine à manipuler
Nous rentrons dans le tas
Mackina est une énorme machination
Mackina est une énorme machination
Mais lorsque les ventes un jour commence à baisser
Que Mireille Mathieu fait la tournée des hospices
Mackina entre en action pour nous faire gober
Que Mireille est une star au fin fond du Tibet
Assez, Assez, nous en avons assez!
Cela fait trente ans que vous ne cessez d'amasse
Que vos sales ganaches, nous filent la nausée
A grand coup de grenades, veuillez nous disperser
Mackina est une énorme machination
Mackina est une énorme machination
The lyrics of Silmarils' song "Mackina" criticize the entertainment industry and its obsession with perpetuating the fame of past stars and manipulating the public's perception of celebrity. The song compares this industry to an immovable mountain or an un-fireable TV presenter, emphasizing the establishment's entrenched power. Despite the fact that older presenters still invite former stars to their shows out of solidarity, the lyrics denounce this practice as an enormous manipulation. The song argues that the industry takes advantage of public gullibility and attempts to impose lies upon them. The chorus repeats that "Mackina is an enormous machination," urging listeners to become aware of and resist this manipulation.
The song also references Mireille Mathieu, a French singer who was popular in the 1960s and 1970s, as an example of a star whose fame has waned. When her record sales began to decline, the entertainment industry created a false image of her as a beloved star performing in distant and exotic places, such as the "deep Tibet." The lyrics mock this ploy, suggesting it is a desperate attempt to regain public interest.
Silmarils' "Mackina" seems to suggest that the entertainment industry is only interested in maintaining the status quo and perpetuating its own power, even if it means lying to the public. The lyrics urge the audience to see through the illusions and to demand transparency and authenticity from celebrities and the industry.
Line by Line Meaning
Comme les montagnes que l'on ne peut pas bouger
Like mountains that cannot be moved
Comme Poivre d'Arvor que l'on ne peut pas virer
Like Poivre d'Arvor that cannot be fired
Les stars du show-biz, se sont installées
The showbiz stars have settled in
Depuis mon plus jeune âge, elles vivent dans ma télé
Since my young age, they live in my TV
Les vieux animateurs invitent toujours les gloires passées
Old presenters always invite past glories
Entre les stars décrépies: solidarité
Between the decayed stars: solidarity
Machina est une machine à manipuler
Mackina is a machine to manipulate
Qui nous prend pour des cons, qui veut nous faire cracher
Who takes us for fools, who wants us to spit out
Nous rentrons dans le tas
We go into the pile
Mackina est une énorme machination
Mackina is a huge machination
Mais lorsque les ventes un jour commence à baisser
But when sales start to drop one day
Que Mireille Mathieu fait la tournée des hospices
When Mireille Mathieu tours hospices
Mackina entre en action pour nous faire gober
Mackina comes into play to make us swallow
Que Mireille est une star au fin fond du Tibet
That Mireille is a star deep in Tibet
Assez, Assez, nous en avons assez!
Enough, enough, we have had enough!
Cela fait trente ans que vous ne cessez d'amasse
For thirty years you have not stopped amassing
Que vos sales ganaches, nous filent la nausée
Your dirty faces make us feel nauseous
A grand coup de grenades, veuillez nous disperser
With a big blow of grenades, please disperse us
Writer(s): Aymeric Moneste, Jean-Pierre Martins, Stephane Daurs, David Charles Salsedo, Brice Jean Mari Montessuit, Come Enagnon Aguiar Copyright: You You Music Editions Sa
Contributed by Jasmine M. Suggest a correction in the comments below.
Mr et Mme Deville-Derval
Toujours d’actualité…
Lisa J
Merci UCLA. Yeah !
dominique lesaulnier
Toujours aussi minable
Hello there
Lord of the rings ripoff
Olivier Barbier
et les courses?