oleo de mujer con sombrero
Silvio Rodriguez - Pablo Milanes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Una mujer se ha perdido
Conocer el delirio y el polvo
Se ha perdido esta bella locura
Su breve cintura debajo de mí
Se ha perdido mi forma de amar
Se ha perdido mi huella en su mar

Veo una luz que vacila
Y promete dejarnos a oscuras
Veo un perro ladrando a la luna
Con otra figura que recuerda a mí
Veo más: veo que no me halló
Veo más: veo que se perdió

La cobardía es asunto
De los hombres, no de los amantes
Los amores cobardes no llegan a amores
Ni a historias, se quedan allí
Ni el recuerdo los puede salvar
Ni el mejor orador conjugar

Una mujer innombrable
Huye como una gaviota
Y yo rápido seco mis botas
Blasfemo una nota y apago el reloj
Qué me tenga cuidado el amor
Que le puedo cantar su canción

Una mujer con sombrero
Como un cuadro del viejo chagall
Corrompiéndose al centro del miedo
Y yo, que no soy bueno, me puse a llorar




Pero entonces lloraba por mí
Y ahora lloro por verla morir

Overall Meaning

The song "Oleo de mujer con sombrero" by Silvio Rodriguez and Pablo Milanes, tells the story of a lost love. The lyrics express the pain and confusion of a man who has lost his lover, and who is now struggling to find meaning in his life. Through powerful imagery and metaphor, the song captures the complex emotions of love, loss, and regret.


The first stanza begins by describing the woman as having been lost. Her beauty and passion are now gone, leaving the singer feeling empty and alone. He speaks of the love they once shared, but that it is now lost. The second stanza uses symbolic language to describe the singer's sense of confusion and despair. The flickering light represents hope, but it is uncertain and unreliable. The barking dog symbolizes the singer's own desperation, as he is lost and searching for his love. The third stanza reflects on the nature of cowardice and the limitations it imposes on love. The singer rejects the idea of being a coward and vows to continue to express his love despite the pain it may bring. The final stanza speaks of the woman wearing a hat, an image that suggests she is hiding from something. The singer reflects on his own shortcomings, admitting that he is not a good person. He weeps for his own pain and for the impending loss of his love.


Line by Line Meaning

Una mujer se ha perdido
A woman has disappeared


Conocer el delirio y el polvo
Knowing the insanity and the dust


Se ha perdido esta bella locura
This beautiful insanity has been lost


Su breve cintura debajo de mí
Her short waist beneath me


Se ha perdido mi forma de amar
My way of loving has been lost


Se ha perdido mi huella en su mar
My footprint has been lost in her sea


Veo una luz que vacila
I see a flickering light


Y promete dejarnos a oscuras
And promised to leave us in darkness


Veo un perro ladrando a la luna
I see a dog barking at the moon


Con otra figura que recuerda a mí
With another figure that reminds me of myself


Veo más: veo que no me halló
I see more: I see that she didn't find me


Veo más: veo que se perdió
I see more: I see that she got lost


La cobardía es asunto
Cowardice is a matter


De los hombres, no de los amantes
Of men, not of lovers


Los amores cobardes no llegan a amores
Cowardly loves do not become loves


Ni a historias, se quedan allí
Nor to stories, they remain there


Ni el recuerdo los puede salvar
Nor can memory save them


Ni el mejor orador conjugar
Nor can the best orator conjugate them


Una mujer innombrable
An unnamable woman


Huye como una gaviota
Runs away like a seagull


Y yo rápido seco mis botas
And I quickly dry my boots


Blasfemo una nota y apago el reloj
I curse a note and turn off the clock


Qué me tenga cuidado el amor
Love should beware of me


Que le puedo cantar su canción
Because I can sing its song


Una mujer con sombrero
A woman with a hat


Como un cuadro del viejo chagall
Like a painting by the old Chagall


Corrompiéndose al centro del miedo
Corrupting at the center of fear


Y yo, que no soy bueno, me puse a llorar
And I, who am not good, started crying


Pero entonces lloraba por mí
But then I was crying for myself


Y ahora lloro por verla morir
And now I cry for seeing her die




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Erickyyeny CallalliEscalantePajueloleon

esta versión tiene mayor sentimiento, la voz de Pablo se acopla maravillosamente.

wissardmerlin

He escuchado infinidad de versiones de esta canción con Silvio, con otros más, en vivo, en estudio, antes, después; sin embargo esta versión es la máxima entre todas!!!! Que me disculpen los teóricos y puristas de la música!!!

Carlos Seivanes

Coincido mano, no solo son las voces, es el arpegio del intro,está muy fuerte parece que fue tomado por musas

jorge daniel Cepeda

Que placer escuchar esta hermosa canción...

Jorsalat Ce

Gracias, es todo un placer escuchar a estos gigantes cantando exactamente esa canción

Salvador Ramírez

excelente cancion, una cuerda no me va a arruinar el placer de escucharla en especial esta version :3

Bardoh!

la conozco de que naci, gran compositor musical y liirico, un gusto

Facundo Ramayo

cuando escuche esta versión no pude evitar pensar en un bombo y caja a 90 bpm ja hasta le meten snare, muy linda versión :)

Lion king

Me encanta!!!

cristina pignataro

Hermosa canción 💖💖

More Comments

More Versions