BOY
Sina Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'fais partie d'cette génération, toujours deux, trois grammes dans le sang
On est pas des mauvais garçons même quand le regard est glaçant
Déter' et tentés par la somme, le coeur tendre, la tête en acier
Avant les deux pieds dans la tombe j'compte faire trente fois l'tour de la sphère
Fuir l'indécence d'leurs plans acerbes, baiser mon penchant pour la sieste
J'ai commencé sur poste-cassette, à l'ancienne je plaçais ma r'cette
Ma carrière sur béquille depuis, léger j'ai l'orgueil qui bégaye
Ça c'est pour mes équipes de nuit, vrais, les frères froids comme le B-15
C'qui maquillent leurs séquelles, en sourire, en bénef'
Enfance tranquille ou précaire, défoncé ou très clair
Pas très net quand j'pénètre cette trainée qui sort des ténèbres
Bientôt schizo ou célèbre, saynète d'cerveau sur la sellette

Même seuls on est ensemble, même ensemble on est seuls
On s'assemble, on essaye, on est ceux, on est celles
On meurt sûr, on naît en sang, même ensemble on est seuls
Sous le sol dans les Cieux, on est ceux, on est celles

Seuls ensemble, seuls ensemble
Si blessés, ensemble et seuls (ouais on est)

Seuls ensemble! Seuls ensemble! Ouais! Ouais! Ouais! Ouais
Seuls ensemble! Seuls ensemble! Ouais! Ouais! Ouais! Ouais
Seuls ensemble! Seuls ensemble! Ouais! Ouais! Ouais! Ouais
Seuls ensemble! Seuls ensemble! Ouais! Ouais! Ouais! Ouais

Dès le commencement mauvaise ambiance
J'ai des problèmes, tes problèmes s'en branlent
Premier coup d'vent les promesses s'envolent
L'étonné s'endort, les commères s'en vantent
Y'a longtemps que j'ai pas zoné en bande, mais
J'connecte qu'avec des collègues d'antan
Désolé j'veux pas qu'des paumés m'encensent, j'ai
Plus d'place pour nouvelles connaissances (toute façon)
Plus on se parle et moins on s'entend
Sourire dans l'vide et colère dans l'ventre, puis
Compte pas sur moi pour changer ton sort, j'suis
Toujours moyen en sport et en chant
On recherche tous la rédemption
La paix dans l'monde et la vraie âme soeur
Faire une carrière à la Fred Astaire
Qu'ça pèse dans l'compte et squatter Amster' (parce que)

Même seuls on est ensemble, même ensemble on est seuls
On s'assemble, on essaye, on est ceux, on est celles
On meurt sûr, on naît en sang, même ensemble on est seuls
Sous le sol dans les Cieux, on est ceux, on est celles

Ça ressent l'Amour, selon l'humeur ça sent l'émeute
On tourne le dos mais tendre la joue c'est pas dans les mœurs
En perdant nos liens on s'fait des nœuds pendant des heures
Pardon Seigneur, parlons c'est mieux parce qu'on est seuls

Seuls ensemble! Seuls ensemble! Ouais! Ouais! Ouais! Ouais
Seuls ensemble! Seuls ensemble! Ouais! Ouais! Ouais! Ouais
Seuls ensemble! Seuls ensemble! Ouais! Ouais! Ouais! Ouais
Seuls ensemble! Seuls ensemble! Ouais! Ouais! Ouais! Ouais

Même seuls on est ensemble, même ensemble on est seuls
On s'assemble, on essaye, on est ceux, on est celles




On meurt sûr, on naît en sang, même ensemble on est seuls
Sous le sol dans les Cieux, on est ceux, on est celles

Overall Meaning

The song "Boy" by Sina is a reflective and introspective anthem about the struggles and challenges faced by modern youth. The first verse sets the tone with a nod to the drug culture often present in youth social circles. The singer acknowledges the recklessness and lack of direction that comes with a life revolving around drugs but asserts that a hard exterior doesn't equate to being a "bad guy". The singer has big dreams, he wants to see the world (and experience it all while under the influence). He also wants to avoid falling into complacency and is willing to put in work to do so.


The song takes a turn in the second verse, where Sina touches upon his relationships with others. He seems to have trust issues with new people, preferring instead to stick with the friends he's known for a long time. The lines "Plus on se parle et moins on s'entend / Sourire dans l'vide et colère dans l'ventre" ("The more we talk, the less we agree / We smile in emptiness and have anger in our belly") perfectly capture the sense of disconnect that often comes with growing apart from people you once felt close to. However, despite this, the chorus reiterates the idea that even when alone, one is not truly alone.


The phrase "Seuls ensemble" ("Alone together") is repeated throughout the song, emphasizing that people are connected by their shared experiences and their struggles. The line "On s'assemble, on essaye, on est ceux, on est celles" ("We group together, we try, we are those, we are these") is a call to arms, urging listeners to band together and persevere even when it feels like the world is against them. The ending of the song is a plea for communication and empathy as a means to better the lives of everyone.


Overall, "Boy" is a poignant and thought-provoking track that beautifully captures the struggles of youth in an increasingly chaotic world.


Line by Line Meaning

J'fais partie d'cette génération, toujours deux, trois grammes dans le sang
I'm part of this generation that always has a little buzz, always has a little something in our system.


On est pas des mauvais garçons même quand le regard est glaçant
We're not bad guys, even when people look at us like we are.


Déter' et tentés par la somme, le coeur tendre, la tête en acier
Tempted by the sum of money, but with a soft heart and a steel mind.


Avant les deux pieds dans la tombe j'compte faire trente fois l'tour de la sphère
Before I die, I want to travel the world thirty times over.


Fuir l'indécence d'leurs plans acerbes, baiser mon penchant pour la sieste
Avoiding the indecency of their bitter plans, leaving behind my love for napping.


J'ai commencé sur poste-cassette, à l'ancienne je plaçais ma r'cette
I started with cassettes, making my recipe the old-fashioned way.


Ma carrière sur béquille depuis, léger j'ai l'orgueil qui bégaye
My career is on crutches, and I'm light-headed with pride.


Ça c'est pour mes équipes de nuit, vrais, les frères froids comme le B-15
This is for my night teams, my true brothers that are as cold as B-15.


C'qui maquillent leurs séquelles, en sourire, en bénef'
Those who hide their scars with a smile and profit.


Enfance tranquille ou précaire, défoncé ou très clair
Either a calm or precarious childhood, high or sober.


Pas très net quand j'pénètre cette trainée qui sort des ténèbres
Not very clear when I enter that trail that comes out of the darkness.


Bientôt schizo ou célèbre, saynète d'cerveau sur la sellette
Soon schizo or famous, a brain's topic on the hot seat.


Même seuls on est ensemble, même ensemble on est seuls
Even alone, we're together; even together, we're alone.


On s'assemble, on essaye, on est ceux, on est celles
We come together, we try, we are those people.


On meurt sûr, on naît en sang, même ensemble on est seuls
We die for sure, we're born in blood, even together, we're alone.


Sous le sol dans les Cieux, on est ceux, on est celles
Under the ground or in the sky, we are those people.


Si blessés, ensemble et seuls (ouais on est)
If injured, together but alone (yeah, that's us).


Dès le commencement mauvaise ambiance
Bad vibes from the beginning.


J'ai des problèmes, tes problèmes s'en branlent
I have my own problems, your problems don't concern me.


Premier coup d'vent les promesses s'envolent
The first gust of wind and promises disappear.


L'étonné s'endort, les commères s'en vantent
The surprised fall asleep, and the gossipers brag.


Y'a longtemps que j'ai pas zoné en bande, mais
It's been a long time since I hung out in a group, but...


J'connecte qu'avec des collègues d'antan
I only connect with my old colleagues.


Désolé j'veux pas qu'des paumés m'encensent, j'ai
Sorry, I don't want these losers to praise me. I have...


Plus d'place pour nouvelles connaissances (toute façon)
No more room for new acquaintances (anyway).


Plus on se parle et moins on s'entend
The more we talk, the less we understand each other.


Sourire dans l'vide et colère dans l'ventre, puis
A smile in the void and anger in the belly, then...


Compte pas sur moi pour changer ton sort, j'suis
Don't count on me to change your fate. I am...


Toujours moyen en sport et en chant
Always average in sports and singing.


On recherche tous la rédemption
We're all looking for redemption.


La paix dans l'monde et la vraie âme soeur
Peace in the world and the true soul mate.


Faire une carrière à la Fred Astaire
To have a career like Fred Astaire.


Qu'ça pèse dans l'compte et squatter Amster' (parce que)
To make it count and hang out in Amsterdam (because).


Ça ressent l'Amour, selon l'humeur ça sent l'émeute
It feels like love, but depending on the mood, it can feel like a revolt.


On tourne le dos mais tendre la joue c'est pas dans les mœurs
We turn our backs, but turning the other cheek isn't in our nature.


En perdant nos liens on s'fait des nœuds pendant des heures
By losing our connections, we end up tying knots for hours.


Pardon Seigneur, parlons c'est mieux parce qu'on est seuls
Sorry Lord, but talking is better because we're alone.




Lyrics © O/B/O DistroKid
Written by: Simon Riéra

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions