Band's biography:
The band is formed after a traffic accident in December 1981, in Vigo (Galicia, Northwest of Spain), with a iconoclastic and neo-dadaist approach in the lyrics: galician punk rock against general boredom.
In January 1982 they send a demo with twelve songs to the radio program "This is not Hawai", presented by Jesús Ordovás in Radio 3 (Radio Nacional de España).
In June the same year the EP "Ayudando a los enfermos" ("Helping the sick people") is published with DRO, one of the new independent record companies that arised at that time.
In November they publish their first LP, "¿Cuándo se come aquí?" ("When do we eat here?") with 15 songs recorded in three days. It was a success in the alternative market.
In January 1983 they play live in Rock Ola (Madrid), an important concert venue for the new bands around the country. They record two songs for the program "Caja de ritmos" in Televisión Española. Due to censorship the program is canceled.
Al Fondo A La Derecha
Siniestro Total Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Oiga por favor ¿dónde queda la salida?
Oiga por favor ¿dónde está su puta madre?
Oiga por favor ¿dónde acaba la avenida?
Al fondo a la derecha
(qué carallo hacéis ordia)
The lyrics of Siniestro Total's song Al Fondo A La Derecha depict a person lost and desperately seeking directions. The lyrics are a series of requests for help, where the singer asks for the location of the bathroom, the exit, someone's mother (in a derogatory manner), and finally the end of the avenue. The repeated refrain "Al fondo a la derecha" (at the end on the right) is the only clear indication given by the person offering directions. The overall tone of the lyrics is one of frustration and confusion, with the singer feeling lost in a chaotic and disorderly environment.
At a deeper level, the lyrics can be interpreted as a commentary on the human condition. Just as the singer is lost and seeking direction, so too do we as humans often feel lost in the world, searching for meaning and purpose. The chaos and disorder of the surroundings in the song represent the confusion and randomness of life, with the repeated refrain becoming a kind of mantra that offers only minimal guidance.
Line by Line Meaning
Oiga por favor ¿dónde está el cuarto de baño?
Excuse me, can you indicate where the restroom is located?
Oiga por favor ¿dónde queda la salida?
Excuse me, where is the exit located?
Oiga por favor ¿dónde está su puta madre?
Excuse me, where is your bloody mother located?
Oiga por favor ¿dónde acaba la avenida?
Excuse me, where does the avenue end?
Al fondo a la derecha
At the end, turn right
(qué carallo hacéis ordia)
(what the hell are you doing you bunch of slackers)
Contributed by Liam R. Suggest a correction in the comments below.
Total sinister
on Matar hippies en las Cíes
Llego a la isla
I arrive at the island
Lo saco de la tienda
I take him out of the tent
Le doy en la cabeza
I hit him in the head
Le abro la cabeza
I break his head
Le corto un brazo
I cut off his arm
Le arranco una pierna
I tear off his leg
Le saco las uñas
I pull out his nails
Le muerdo una oreja
I bite his ear
Matar jipis en las Cies (AAAAAH!)
Killing hippies at Cies (AAAAAH!)
Vienen sus amigos
Their friends show up
Pero me da igual
But I don't care
Son unos jipis
They are hippies
Y los voy a matar
And I am going to kill them
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10.11,12
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10.11,12
Matar jipis en las Cies (AAAAAH!)
Killing hippies in Cies (AAAAAH!)
Le corto los brazos
I cut off both of his arms
Le arranco las piernas
I tear off both of his legs
Le saco las uñas
I pull out his nails
Le muerdo las orejas
I bite both ears
Con esto se ha acabado
With this, it's over
Hoy no quedan más
Today there are no more
Agarro el barco
I grab the boat
Otro día volveré
I'll come back another day
Matar jipis en las Cies (AAAAAH!)
Killing hippies in Cies (AAAAAH!)