Douanier 007
Sinsemilia Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

(Regarde moi je suis pas)
Le big boss des trafiquants d'armes
(Sinsemilia ce n'est pas)
Une assoce de dealers de came

Alors pourquoi à la douane
Ca s'passe toujours aussi mal
J'connais vot' bizness par coeur j'termine à poil
Quoiqu'je dise quoiqu'je fasse
Que j'sois carré ou à l'arrache
J'connais vot' bizness par coeur j'termine à poil

Je m'rappelle la première fois qu'j'ai vu l'douanier
A Genève on était parti jouer
Dès qu'on t'a vu on a su qu'on allait galérer
10 chevelus dans un camion ça pouvait pas rater
C'est d'abord toutes nos poches que t'as voulu fouiller
Sur ta table en 10 secondes c'était total merdier
Y'avait des clopes, du carton et 10 paquets d'OCB
Mais désolé, pas le moindre tarpé
Pas le moindre tarpé

Mais ça t'a pas découragé
Plutôt enragé
C'est tout l'camion, tout l'matos qu'il a fallu vider
On avait beau t'expliquer
Qu'on était pressés
Qu'on avait un concert à donner
T'en avait rien à péter

(Pourtant, regarde moi je suis pas)
Le big boss des trafiquants d'armes
(Sinsemilia ce n'est pas)
Une assoce de dealers de came

3 heures après
On avait tout vidé
Chaque instrument, chaque caisse, t'avais tout fouillé
Nous dégoûtés, toi survolté
Mais désolé :
Pas le moin-dre tar-pé

Alors messieurs, il va bien falloir que l'on trouve quelque chose ici,
Alors vous allez me faire le plaisir de vous déshabiller

Ah l'enculé c'que j'aimerais l'exploser
Mais si ce soir on veut jouer, faut s'exécuter
Mais ne compte pas sur moi pour m'la jouer tète baissée
Tout le mépris dans mon regard pour toi est adressé

D'ailleurs à poil dis-moi c'que t'y as gagné
A part de nouveaux complexes pour ta face de frustré
Vas-y cherche, cherche douanier fox terrier
Tu n'auras, tu n'auras pas le moindre tarpé

Citations choisies :
Dans mes chaussettes, t'as regardé ?
Au bout d'ta truffe pas le moindre tarpé !

Ah t'étais dégoûté
Mais t'avais rien trouvé
Donc te v'là obligé
D'nous laisser passer
Mais j'veux qu'tu saches douanier
Que 2 minutes après
Dans l'camion tournaient
2 gros jokos, à ta santé
Parce que chez Sinse si tu cherches la Sense
C'est pas nos poches qu'il faut fouiller
No man chez Sinse si tu cherches la Sense
Regarde dans les locks de Riké
(Eh mais man, man, qu'est-ce tu fais)
Regarde dans les locks de Riké
(Eh calme-toi !)

(Regarde moi je suis pas)
Le big boss des trafiquants d'armes
(Sinsemilia ce n'est pas)
Une assoce de dealers de came

Alors spéciale dédicace pour la douane de Toulouse
Pour la douane de Belfort, pour la douane de Strasbourg
Celle de Beauvais
Pour toutes celles qu'on a croisé sur notre chemin
Et qu'on croisera encore demain
Sincemilia ce n'est pas
Une assoce de dealers de came !

Allo, allo, poste de douane 13
Ici douane volante 007
Douane 007 j'écoute
Signalons l'arrivée dans votre secteur
D'un bus enfumé transportant de probables trafiquants
Conseillons la mise en place d'un dispositif maximum
Message reçu, passons l'alerte dans les plus brefs délais
Maximum, nos statistiques ne sont pas très bonnes ce mois-ci
Pas de problème, comptez sur nous pour servir la patrie





Fouah, vraiment, quel beau métier douanier...

Overall Meaning

The song "Douanier 007" by Sinsémilia discusses the negative experiences that the band members have had with customs officials while traveling. Despite not being involved in any illegal activities, the band has consistently had to undergo thorough searches and strip-downs at the hands of overzealous customs agents. The song takes an adversarial stance towards these officials, expressing frustration and disdain for their tactics. The lyrics are full of sarcasm and defiance, painting a picture of a group of musicians who just want to perform but are constantly hampered by needless obstacles.


The opening lines of the song introduce the idea that the band is not engaged in anything nefarious. They are not arms dealers or drug traffickers, but this does not stop customs officials from treating them as such. This leads to a litany of complaints against the officials, who do not seem to want to listen to any explanation from the band members. The refrain of the song drives home the point that the customs agents are only interested in harassing the band members and will stop at nothing until they have subjected them to a thorough search.


Line by Line Meaning

(Regarde moi je suis pas)
I am not the big boss of arms traffickers.


Le big boss des trafiquants d'armes
A person who controls the illegal trade of weaponries.


(Sinsemilia ce n'est pas)
Sinsemilia is not


Une assoce de dealers de came
A group of people who sells and distributes illegal narcotics.


Alors pourquoi à la douane
Why is it that at the customs


Ca s'passe toujours aussi mal
Things always turn out bad.


J'connais vot' bizness par coeur j'termine à poil
I know your business so well that I end up getting strip-searched.


Quoiqu'je dise quoiqu'je fasse
No matter what I say or do


Que j'sois carré ou à l'arrache
Whether I'm following the rules or not.


Je m'rappelle la première fois qu'j'ai vu l'douanier
I remember the first time I saw the customs officer.


A Genève on était parti jouer
We were leaving for a performance in Geneva.


Dès qu'on t'a vu on a su qu'on allait galérer
As soon as we saw you, we knew we were in trouble.


10 chevelus dans un camion ça pouvait pas rater
It was obvious that a group of 10 long haired men in a truck would draw suspicion.


C'est d'abord toutes nos poches que t'as voulu fouiller
You first searched all our pockets.


Sur ta table en 10 secondes c'était total merdier
In just 10 seconds, your table was a total mess.


Y'avait des clopes, du carton et 10 paquets d'OCB
There were cigarettes, cardboard, and 10 packages of rolling papers.


Mais désolé, pas le moindre tarpé
But sorry, not even a single joint.


Mais ça t'a pas découragé
But that didn't discourage you.


Plutôt enragé
You were rather angry.


C'est tout l'camion, tout l'matos qu'il a fallu vider
You had to search the entire truck and all our equipment.


On avait beau t'expliquer
We tried to explain to you


Qu'on était pressés
That we were in a hurry.


Qu'on avait un concert à donner
That we had a concert to perform.


T'en avait rien à péter
You didn't care.


(Pourtant, regarde moi je suis pas)
However, I am not


Le big boss des trafiquants d'armes
A person who controls the illegal trade of weaponries.


(Sinsemilia ce n'est pas)
Sinsemilia is not


Une assoce de dealers de came
A group of people who sells and distributes illegal narcotics.


3 heures après
Three hours later,


On avait tout vidé
You had searched and emptied everything.


Chaque instrument, chaque caisse, t'avais tout fouillé
You had searched every instrument and every case.


Nous dégoûtés, toi survolté
We were disgusted, but you were energized.


Mais désolé :
But sorry:


Pas le moin-dre tar-pé
Not even a single joint.


Alors messieurs, il va bien falloir que l'on trouve quelque chose ici,
So, gentlemen, we need to find something here,


Alors vous allez me faire le plaisir de vous déshabiller
So, you'll have to do me a favor and take off your clothes.


Ah l'enculé c'que j'aimerais l'exploser
I'd love to punch him in the face.


Mais si ce soir on veut jouer, faut s'exécuter
But if we want to perform tonight, we need to comply.


Mais ne compte pas sur moi pour m'la jouer tète baissée
But don't count on me to swallow my pride.


Tout le mépris dans mon regard pour toi est adressé
All of my contempt is directed towards you.


D'ailleurs à poil dis-moi c'que t'y as gagné
By the way, tell me what you gained by making us strip.


A part de nouveaux complexes pour ta face de frustré
Other than getting new insecurities for your frustrated face.


Vas-y cherche, cherche douanier fox terrier
Go ahead, search, customs officer fox terrier.


Tu n'auras, tu n'auras pas le moindre tarpé
You won't find a single joint.


Citlons choisies :
Selected quotes:


Dans mes chaussettes, t'as regardé ?
Did you check my socks?


Au bout d'ta truffe pas le moindre tarpé !
But even with your nose, you won't find a single joint!


Ah t'étais dégoûté
Oh, you were disgusted.


Mais t'avais rien trouvé
But you had found nothing.


Donc te v'là obligé
So, you are obliged


D'nous laisser passer
To let us pass.


Mais j'veux qu'tu saches douanier
But I want you to know, customs officer,


Que 2 minutes après
That just two minutes later


Dans l'camion tournaient
Two big joints were being passed around inside the truck,


2 gros jokos, à ta santé
Two big joints, cheers to you.


Parce que chez Sinse si tu cherches la Sense
Because at Sinse if you're looking for sense,


C'est pas nos poches qu'il faut fouiller
You won't find it by searching our pockets.


No man chez Sinse si tu cherches la Sense
No man, if you're looking for sense at Sinse,


Regarde dans les locks de Riké
Look in Riké's dreadlocks.


(Eh mais man, man, qu'est-ce tu fais)
(Hey, what are you doing man.)


Regarde dans les locks de Riké
Look in Riké's dreadlocks.


(Eh calme-toi !)
(Hey, calm down!)


(Regarde moi je suis pas)
I am not


Le big boss des trafiquants d'armes
A person who controls the illegal trade of weaponries.


(Sinsemilia ce n'est pas)
Sinsemilia is not


Une assoce de dealers de came
A group of people who sells and distributes illegal narcotics.


Alors spéciale dédicace pour la douane de Toulouse
So a special dedication to the customs of Toulouse


Pour la douane de Belfort, pour la douane de Strasbourg
To the customs of Belfort and Strasbourg


Celle de Beauvais
And to the customs of Beauvais.


Pour toutes celles qu'on a croisé sur notre chemin
And to all the customs we've encountered on our journey.


Et qu'on croisera encore demain
And that we will encounter tomorrow.


Sincemilia ce n'est pas
Sinsemilia is not


Une assoce de dealers de came !
A group of people who sells and distributes illegal narcotics!


Allo, allo, poste de douane 13
Hello, hello, this is customs checkpoint 13.


Ici douane volante 007
This is flying customs 007.


Douane 007 j'écoute
Customs 007 listening.


Signalons l'arrivée dans votre secteur
We want to report that in your area,


D'un bus enfumé transportant de probables trafiquants
There's a smoky bus carrying possible traffickers.


Conseillons la mise en place d'un dispositif maximum
We advise you to put in place maximum measures.


Message reçu, passons l'alerte dans les plus brefs délais
Message received, we will spread the alert as quickly as possible.


Maximum, nos statistiques ne sont pas très bonnes ce mois-ci
Maximum measures, our statistics are not very good this month.


Pas de problème, comptez sur nous pour servir la patrie
No problem, you can count on us to serve our country.


Fouah, vraiment, quel beau métier douanier...
Wow, what a beautiful profession customs officer…




Writer(s): Eric Monod, Luc Patrice Feliciantonio Di, Ivan Gwenael Olivier, Fabien Daian, Christophe Alain Baffert, Michael Henri Sylvestre D'Inca, Bouabdelah Grib, Carine Virgine Renee Serre, Jean Christophe Della Gloria, Issa Sacha Kourouma Copyright: V2 Music Publishing, V2 Music Publishing France

Contributed by Elliot N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Sinsemilia

Il y a 17 ans, nous écrivions « Tout le bonheur du monde » pour nos enfants, en nous demandant « dans quel monde ils grandiraient », Aujourd’hui nos enfants ont grandi, et nous avons repris la plume pour écrire la suite de cette histoire... https://youtu.be/rAmawJcP9-k

Pépin Cadavre

17 ans après, le monde est pire que tout

Julien Thierry

J'ai connu la vie, j'avais un camion bleu à la ligne orange !

Nelly Tojeira

Dire que vous êtes à Sainté la semaine prochaine et que je vais vous louper 😭😭😭😭. Trop deg. Ne changez rien 🥰🥰

Pango Lin

Oui tjr un super kif

CaroKarotte

b

Pascale De la RUELLE

Toujours du bonheur à écouter 🤩

Alex Graulhet

Toujours aussi bon tout speed le kiff

Steeves samsung porn Roussel Samsung chatte

Samsung Francebook steeve roussel

skynow

Ah les Sinsé restez comme vous êtes on a besoin de son comme ça !!!

More Comments

More Versions