Also she performed during the intermission of the Eurovision Song Contest in 1986 in Bergen, opening act of the winter Olympic games in 1994 at Lillehammer, voice to the Norwegian, Swedish and Danish version of “the little mermaid, Sung on the Titanic album (‘My heart will go on’ was originally written to her), Royal Variety show in London 1995, Preformed at annual Christmas concert in Vienna, 2000 Nobel peace price concert with Josh Groban singing “the prayer”, toured with The Lord of the Rings Symphony Tour in 2004 and her latest achievement is a number one on the Billboard classical charts with the christmas album “Spirit of the Season - with the Mormon Tabernacle Choir featuring Sissel”
Sissel's musical style runs the gamut from pop recordings and folk songs to classical vocals. Her work on the soundtrack to Titanic has led to comparisons with Irish singer Enya.
Sissel's combined solo record sales (not including soundtracks and other albums to which she contributed) amount to over 9 million albums sold, most of them in Norway -- a country with only 4.5 million people.
She’s released over 14 studio albums, her Christmas album from 1986 is the best selling album in Norway ever with almost one mill copies sold! She’s featured on several soundtracks and sold well over nine million albums world wide and her popularity continues to grow!
She truly is a northern star!
Here are the lyrics to her song "Ready to go home":
On this street below these walls
Where I used to walk now I can barely crawl
All this darkness rise and tall
Lord shine a light for me I’m ready to be caught
I’m ready to go home
I’m ready to receive forgiveness for my sins
I’m ready to begin
Take this river to the sea
Where the delta flows
The tide is washing over me
Guide this soul to heavens door
Show me where tomorrow lays
I’m waiting to be born
I’m ready to lay down
I’m ready now to sleep a promise I must keep
I’m ready to go home
So time I’ll lay down with these memories
Breathe the shallow deep inside of me
If time has run its course with me
I’m ready to go home
I’m ready to receive forgiveness for my sins
I’m ready to begin
When the evening shadows fall
When the time has come
I let defences fall
To surrenders to survive
I will give up everything to those I leave behind
I’m ready to go home
I’m ready to receive forgiveness for my sins
I’m ready to begin
I’m ready to lay down
I’m ready now to sleep a promise I must keep
I’m ready to go home, again
Going home again
O tysta ensamhet
Sissel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
O tysta ensamhet,
Var skall jag nöjen finna?
Bland sorg som ingen vet,
Skall mina dar försvinna.
En börda tung som sten
Mig möter vart jag går.
Som kärlek rätt förstår.
Det är den tyngsta sorg
Som jorden månde bära
Att man skall mista bort
Sin allra hjärtans kära.
Det är den tyngsta sorg
Som solen övergår
Att man skall älska den
Man aldrig nånsin får.
Ett rent och ädelt sinn,
En dygd som ensamt blänker,
En mun som talar ett
Med allt vad hjärtat tänker.
Jag tror en sådan vän
Är mer än mycket rar.
Var skall jag finna den
Som dessa dygder har?
Emellan dig och mig
Där tändes upp en låga
Där tändes upp en eld
Som är en daglig plåga.
Hur skall jag dämpa den
Vet jag alls ingen rå',
Jag sörjer till min död
Om jag dig ej kan få
The song "O tysta ensamhet" by Sissel is a Swedish folk song that talks about the singer's deep loneliness and sorrow. The opening lines express the singer's struggle to find any joy or happiness in their solitude - they are lost in a sea of sorrows that nobody knows about. This pain follows them everywhere they go, like a heavy stone weighing them down. It seems that nobody understands the singer's need for love or affection, and they feel entirely alone, even amongst a thousand people.
The song then discusses the most profound sorrow that anyone can feel - the loss of their dearest love. This loss is the heaviest burden anyone can bear, a weight that can make the world almost unbearable. The feeling of loving someone they can never have is also a deep and overwhelming sorrow, which seems to overshadow even the sun's warmth and light.
The singer then longs for a friend, with noble qualities and a kind heart, who would speak with honesty and empathy. Such a friend would be rare and valuable beyond measure, yet the singer doesn't know where to find them. Finally, the singer talks about the fire kindled between them and someone they love, a fire that burns inside them every day, yet they do not know how to put out this fire, nor can they bear the thought of never having their love returned.
Overall, "O tysta ensamhet" is a poignant and melancholic song that expresses the deep longing for love, friendship, and companionship. The singer's beautiful voice and emotive interpretation capture the song's sadness and evoke a poignant sense of loneliness and loss.
Line by Line Meaning
O tysta ensamhet,
Oh silent loneliness, how shall I find joy?
Var skall jag nöjen finna?
Where can I find pleasure?
Bland sorg som ingen vet,
In sorrow that no one knows,
Skall mina dar försvinna.
My days will disappear
En börda tung som sten
A weight as heavy as a stone
Mig möter vart jag går.
Meets me wherever I go.
Bland tusen finns knappt en,
Among thousands there is barely one,
Som kärlek rätt förstår.
Who truly understands love.
Det är den tyngsta sorg
It is the heaviest sorrow
Som jorden månde bära
That the earth may bear
Att man skall mista bort
That one should lose
Sin allra hjärtans kära.
Their dearest love.
Det är den tyngsta sorg
It is the heaviest sorrow
Som solen övergår
That surpasses the sun
Att man skall älska den
That one should love
Man aldrig nånsin får.
What they can never have.
Ett rent och ädelt sinn,
A pure and noble mind,
En dygd som ensamt blänker,
A virtue that shines alone,
En mun som talar ett
A mouth that speaks the same
Med allt vad hjärtat tänker.
As what the heart thinks.
Jag tror en sådan vän
I believe such a friend
Är mer än mycket rar.
Is more than very dear.
Var skall jag finna den
Where can I find one
Som dessa dygder har?
Who possesses these virtues?
Emellan dig och mig
Between you and me,
Där tändes upp en låga
Where a flame was kindled
Där tändes upp en eld
Where a fire was ignited
Som är en daglig plåga.
That is a daily torment.
Hur skall jag dämpa den
How shall I quench it
Vet jag alls ingen rå',
I know no solution.
Jag sörjer till min död
I will grieve until my death
Om jag dig ej kan få.
If I cannot have you.
Contributed by Scarlett F. Suggest a correction in the comments below.
Brian
on Going Home
Where you have “yes” several times she’s really singing “just”. It’s her accent that makes it sound like “yes”.