En La Espiral
Skizoo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Rescátame si todo se pone
muy feo y en mis narices
se transforma lo que veo.
Rescátame aún si no sabes
lo que quiero, el paraíso
es una broma de Lucifer.

Sigo cayendo en la espiral,
que tarde o temprano volverá,
de nuevo a su punto de partida.
Voy sorteando el temporal,
que más adelante dejará de
darle sentido a mis heridas.

Despiértame si me vuelvo a
quedar dormido y del tormento
me siento otra vez cautivo.
Despiértame si ya no sé ni
lo que digo, el paraíso es
una excusa para no arder.

Sigo cayendo en la espiral,
que tarde o temprano volverá,
de nuevo a su punto de partida.
Voy sorteando el temporal,
que más adelante dejará de
darle sentido a mis heridas.

Digas lo que digas,
confiar en los milagros
no es la única salida.

Sigo cayendo en la espiral,
que tarde o temprano volverá,
de nuevo a su punto de partida.
Voy sorteando el temporal,
que más adelante dejará de
darle sentido a mis heridas.

Sigo cayendo en la espiral,
que tarde o temprano volverá,
de nuevo a su punto de partida.
Voy sorteando el temporal,




que más adelante dejará de
darle sentido a mis heridas.

Overall Meaning

The lyrics to Skizoo's song En La Espiral describe a sense of overwhelming despair and the need for someone to rescue the singer when everything becomes too difficult to bear. The singer acknowledges that even if the person rescuing them does not understand what they want or need, it is still important for them to be saved. The singer also seems to dismiss the idea of paradise as a false hope that does not exist and was created by Lucifer to deceive people.


The second verse describes the singer's struggle to escape a cyclic pattern of pain and hardship, symbolized by the spiral. They are trying to navigate through a storm that is causing them pain, but they are hopeful that eventually, the storm will end and their wounds will heal. The repetition of the chorus emphasizes the feeling of being trapped in a never-ending cycle of pain and the desire for release from it.


In the bridge, the singer addresses the idea that trusting in miracles is not the only solution. It suggests that there may be other ways to cope with pain and despair that do not rely on the intervention of a higher power.


Overall, the lyrics convey a sense of helplessness and the search for relief from intense emotional pain.


Line by Line Meaning

Rescátame si todo se pone muy feo y en mis narices se transforma lo que veo.
Save me if everything starts to get really ugly and what I see in front of me changes.


Rescátame aún si no sabes lo que quiero, el paraíso es una broma de Lucifer.
Save me even if you don't know what I want, Paradise is a joke from Lucifer.


Sigo cayendo en la espiral, que tarde o temprano volverá, de nuevo a su punto de partida.
I keep falling in the spiral that will eventually bring me back to square one.


Voy sorteando el temporal, que más adelante dejará de darle sentido a mis heridas.
I am weathering the storm, but it will eventually lose its meaning for my wounds.


Despiértame si me vuelvo a quedar dormido y del tormento me siento otra vez cautivo.
Wake me up if I fall asleep again and feel captive by the pain.


Despiértame si ya no sé ni lo que digo, el paraíso es una excusa para no arder.
Wake me up if I don't even know what I'm saying, Paradise is an excuse to avoid burning.


Digas lo que digas, confiar en los milagros no es la única salida.
No matter what you say, relying on miracles is not the only way out.


Sigo cayendo en la espiral, que tarde o temprano volverá, de nuevo a su punto de partida.
I keep falling in the spiral that will eventually bring me back to square one.


Voy sorteando el temporal, que más adelante dejará de darle sentido a mis heridas.
I am weathering the storm, but it will eventually lose its meaning for my wounds.


Sigo cayendo en la espiral, que tarde o temprano volverá, de nuevo a su punto de partida.
I keep falling in the spiral that will eventually bring me back to square one.


Voy sorteando el temporal, que más adelante dejará de darle sentido a mis heridas.
I am weathering the storm, but it will eventually lose its meaning for my wounds.




Contributed by Luke E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions