Early Life
Slimane Nebchi was born on 13 October 1989 in Chelles, Seine-et-Marne, France. He is of Algerian descent. He attended Lycée Jehan de Chelles, later moving to Les Lilas, a suburb of Paris, where he worked for la société ATEED.
Singing
He started putting music online including own compositions like "Toi et moi", "Je n'y suis pour rien", "Salem" and "Amour Impossible" the latter as a duo with Princesse Sofia. Before the French The Voice, he took part in a number of music competitions; Nouvelle Star in 2009, X Factor in 2011 and Encore une chance in 2012 and in season 2 of Je veux signer chez AZ. He performed during Star Music Beach Tour in 2012 with Richard Cross.
In 2015, he obtained a secondary role in Didier Barbelivien's French musical Marie-Antoinette et le Chevalier de Maison-Rouge due to launch in 2017.
In 2016, at age 26, he auditioned for season 5 of The Voice: la plus belle voix singing "À fleur de toi" originally by Vitaa. All four judges turned their chairs, indicating in the gameshow they wished to take him through to the next round. He opted to be in Team Florent Pagny. On 14 May 2016, he won the title with 33% of the public vote, beating his fellow finalist, MB14.
In November of 2023 it was revealed that he'll be representing France in Eurovision 2024 with the song Mon Amour
De l'or
Slimane Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Le monde entier pourrait bien essayer
On a ce qu'ils ont du mal à trouver
Ça vaut de l'or
(Ça vaut de l'or)
Quand tu parles, ma tête se met à trembler
Et dans tes larmes, j'pourrais me noyer
Ça vaut de l'or
(Ça vaut de l'or)
Mmh, mmh
Mmh, mmh
Détruis-moi, sers-toi de moi
J'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Prends mon cœur, garde-le, mon cœur
J'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Si tu tombes, moi, je tombe, j'peux encaisser
Je peux tenir encore
Si tu tombes, moi, je tombe, rien n'a changé
Je t'aime, et alors?
Détruis-moi, sers-toi de moi
J'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
J'veux commencer, recommencer, partir de zéro
Quand moi, je m'amuse de tes défauts
Je suis touché par tous les mots bateaux
Mais ça vaut de l'or
(Mais ça vaut de l'or)
Mmh, mmh
Mmh, mmh
Détruis-moi, sers-toi de moi
J'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Prends mon cœur, garde-le, mon cœur
J'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Si tu tombes, moi, je tombe, j'peux encaisser
Je peux tenir encore
Si tu tombes, moi, je tombe, rien n'a changé
Je t'aime, et alors?
Détruis-moi, sers-toi de moi
J'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Non, non, on en est là
Est-ce qu'on sait quand c'est là?
Qu'y a-t-il au-delà?
Non, non, on en est là
Est-ce qu'on sait quand c'est là?
Qu'y a-t-il au-delà? (Au-delà)
Détruis-moi, sers-toi de moi
J'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Prends mon cœur, garde-le, mon cœur
J'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or (t ça, ça vaut de l'or)
Si tu tombes, moi, je tombe, j'peux encaisser
Je peux tenir encore
Si tu tombes, moi, je tombe, rien n'a changé
Je t'aime, et alors?
Détruis-moi, sers-toi de moi
J'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Non, non, on en est là
Est-ce qu'on sait quand c'est là?
Qu'y a-t-il au-delà?
Non, non, on en est là
Est-ce qu'on sait quand c'est là?
Qu'y a-t-il au-delà? (Oh)
The lyrics to Slimane's song "De l'or" convey a sense of profound emotional connection and devotion. The opening lines suggest that time and the world may try to deplete or challenge the bond, but what they have is something rare and invaluable, like gold. The second verse reveals the overwhelming effect the person has on the singer, their words causing their head to tremble, and the tears having the power to drown them. Even when the person gives less than what is expected, it is still precious and worthwhile. The chorus repeats the notion that this connection is priceless and worth holding onto.
The bridge introduces a willingness to be destroyed and used by the person, as the singer declares their ability to endure. They offer their heart and ask the person to keep it, recognizing that this kind of devotion is extraordinary. The phrase "Si tu tombes, moi, je tombe, j'peux encaisser" translates to "If you fall, I fall, I can handle it," expressing the singer's commitment and unwavering support. The last verse expresses a desire to start anew, accepting and finding joy in the person's flaws and being captivated by their words, even if they are cliché.
Line by Line Meaning
Le temps pourrait finir par nous vider
Time may eventually drain us
Le monde entier pourrait bien essayer
The whole world may well try
On a ce qu'ils ont du mal à trouver
We have what they struggle to find
Ça vaut de l'or
It's worth gold
(Ça vaut de l'or)
(It's worth gold)
Quand tu parles, ma tête se met à trembler
When you speak, my head starts to tremble
Et dans tes larmes, j'pourrais me noyer
And in your tears, I could drown
Ce que tu fais même quand c'est pas assez
What you do even when it's not enough
Ça vaut de l'or
It's worth gold
(Ça vaut de l'or)
(It's worth gold)
Détruis-moi, sers-toi de moi
Destroy me, use me
J'peux tenir encore
I can still hold on
Et ça, ça vaut de l'or
And that, that's worth gold
Prends mon cœur, garde-le, mon cœur
Take my heart, keep it, my heart
J'peux tenir encore
I can still hold on
Et ça, ça vaut de l'or
And that, that's worth gold
Si tu tombes, moi, je tombe, j'peux encaisser
If you fall, I fall, I can endure
Si tu tombes, moi, je tombe, rien n'a changé
If you fall, I fall, nothing has changed
Je t'aime, et alors?
I love you, and so what?
J'veux commencer, recommencer, partir de zéro
I want to start, restart, begin from zero
Quand moi, je m'amuse de tes défauts
When I amuse myself with your flaws
Je suis touché par tous les mots bateaux
I am touched by all the cliché words
Mais ça vaut de l'or
But that's worth gold
(Mais ça vaut de l'or)
(But that's worth gold)
Non, non, on en est là
No, no, we're at this point
Est-ce qu'on sait quand c'est là?
Do we know when it's here?
Qu'y a-t-il au-delà?
What is beyond?
Non, non, on en est là
No, no, we're at this point
Est-ce qu'on sait quand c'est là?
Do we know when it's here?
Qu'y a-t-il au-delà? (Au-delà)
What is beyond? (Beyond)
Non, non, on en est là
No, no, we're at this point
Est-ce qu'on sait quand c'est là?
Do we know when it's here?
Qu'y a-t-il au-delà? (Oh)
What is beyond? (Oh)
Et ça, ça vaut de l'or
And that, that's worth gold
(t ça, ça vaut de l'or)
(And that, that's worth gold)
Si tu tombes, moi, je tombe, j'peux encaisser
If you fall, I fall, I can endure
Si tu tombes, moi, je tombe, rien n'a changé
If you fall, I fall, nothing has changed
Je t'aime, et alors?
I love you, and so what?
Détruis-moi, sers-toi de moi
Destroy me, use me
J'peux tenir encore
I can still hold on
Et ça, ça vaut de l'or
And that, that's worth gold
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Peermusic Publishing
Written by: Charlotte Gonin, Renaud Rebillaud, Slimane Nebchi
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@patrickmarey7796
Le temps pourrait finir par nous vider
Le monde entier pourrait bien essayer
On a ce qu'ils ont du mal à trouver
Ça vaut de l'or (ça vaut de l'or)
Quand tu parles, ma tête se met à trembler
Et dans tes larmes, j'pourrais me noyer
Ce que tu fais même quand c'est pas assez
Ça vaut de l'or (ça vaut de l'or)
Détruis-moi, sers-toi de moi, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Prends mon cœur, garde-le, mon cœur, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Si tu tombes, moi, je tombe, j'peux encaisser
Je peux tenir encore
Si tu tombes, moi, je tombe, rien n'a changé
Je t'aime, et alors
Détruis-moi, sers-toi de moi, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
J'veux commencer, recommencer, partir de zéro
Quand moi, je m'amuse de tes défauts
Je suis touché par tous les mots bateaux
Mais ça vaut de l'or (mais ça vaut de l'or)
Détruis-moi, sers-toi de moi, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Prends mon cœur, garde-le, mon cœur, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Si tu tombes, moi, je tombe, j'peux encaisser
Je peux tenir encore
Si tu tombes, moi, je tombe, rien n'a changé
Je t'aime, et alors
Détruis-moi, sers-toi de moi, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Maintenant qu'on en est là
Est-ce qu'on sait quand c'est là
Qu'y a-t-il au-delà
Maintenant qu'on en est là
Est-ce qu'on sait quand c'est là
Qu'y a-t-il au-delà (au-delà)
Détruis-moi, sers-toi de moi, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Prends mon cœur, garde-le, mon cœur, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Si tu tombes, moi, je tombe, j'peux encaisser
Je peux tenir encore
Si tu tombes, moi, je tombe, rien n'a changé
Je t'aime, et alors
Détruis-moi, sers-toi de moi, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Maintenant qu'on en est là
Est-ce qu'on sait quand c'est là
Qu'y a-t-il au-delà
Maintenant qu'on en est là
Est-ce qu'on sait quand c'est là
Qu'y a-t-il au-delà
@sima3216
Paroles :
Le temps pourrait finir par nous vider
Le monde entier pourrait bien essayer
On a ce qu'ils ont du mal à trouver
Ça vaut de l'or (ça vaut de l'or)
Quand tu parles, ma tête se met à trembler
Et dans tes larmes, j'pourrais me noyer
Ce que tu fais même quand c'est pas assez
Ça vaut de l'or (ça vaut de l'or)
Détruis-moi, sers-toi de moi, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Prends mon cœur, garde-le, mon cœur, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Si tu tombes, moi, je tombe, j'peux encaisser
Je peux tenir encore
Si tu tombes, moi, je tombe, rien n'a changé
Je t'aime, et alors
Détruis-moi, sers-toi de moi, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
J'veux commencer, recommencer, partir de zéro
Quand moi, je m'amuse de tes défauts
Je suis touché par tous les mots bateaux
Mais ça vaut de l'or (mais ça vaut de l'or)
Détruis-moi, sers-toi de moi, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Prends mon cœur, garde-le, mon cœur, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Si tu tombes, moi, je tombe, j'peux encaisser
Je peux tenir encore
Si tu tombes, moi, je tombe, rien n'a changé
Je t'aime, et alors
Détruis-moi, sers-toi de moi, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Maintenant qu'on en est là
Est-ce qu'on sait quand c'est là
Qu'y a-t-il au-delà
Maintenant qu'on en est là
Est-ce qu'on sait quand c'est là
Qu'y a-t-il au-delà (au-delà)
Détruis-moi, sers-toi de moi, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Prends mon cœur, garde-le, mon cœur, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Si tu tombes, moi, je tombe, j'peux encaisser
Je peux tenir encore
Si tu tombes, moi, je tombe, rien n'a changé
Je t'aime, et alors
Détruis-moi, sers-toi de moi, j'peux tenir encore
Et ça, ça vaut de l'or
Maintenant qu'on en est là
Est-ce qu'on sait quand c'est là
Qu'y a-t-il au-delà
Maintenant qu'on en est là
Est-ce qu'on sait quand c'est là
Qu'y a-t-il au-delà
Source : Musixmatch
😘😘😘
@nadinekore6308
This is for my English speaking friends, I hope you appreciate this beautiful love song! Please bear in mind that "Here" and "Further" rhyme in French, so do "Gold" and "Still" and a bunch of other words, which make this song sound like a poem! xx
(Worth some) Gold
-- Vitaa --
Time could end up draining us
The whole world could try
We have what they struggle to find
It is worth some Gold!
-- Slimane --
Whenever you speak, my earth starts to shake
And in your tears, I could drown
What you do, even when it's not enough
It is worth some Gold!
-- Vitaa and Slimane --
Mmm mmm mmm
Mmm mmm mmm
Destroy me, use me, I can hold it, still
Because that, that's worth some Gold
Take my heart, keep it, my heart, I can hold it, still
And that, that's worth some Gold
If you fall, I fall I can take it
I can hold it, still
If you fall, I fall, nothing's changed
I love you so what?
Destroy me, use me, I can hold it, still
And that, that's worth some Gold
-- Slimane --
I want to start, start over, start from zero
-- Vitaa --
When I, I have fun with your flaws
-- Vitaa and Slimane --
I am touched, you've sunk my ship
But it's worth some Gold!
Mmm mmm mmm
Mmm mmm mmm
Destroy me, use me, I can hold it, still
Because it's worth some Gold
Take my heart, keep it, my heart, I can hold it, still
And that, that's worth some Gold
If you fall, I fall I can take it
I can hold it, still
If you fall, I fall, nothing's changed
I love you so what?
Destroy me, use me, I can hold it still
And that. that is worth some Gold
Now that we are here
Do we know when it's here?
What could be further? x2
Destroy me, use me, I can hold it, still
Because it's worth some Gold
Take my heart, keep it, my heart, I can hold it, still
And that, that's worth some Gold
If you fall, I fall I can take it
I can hold it, still
If you fall, I fall, nothing's changed
I love you so what?
Destroy me, use me, I can hold it, still
And that, that is worth some Gold
Now that we are here
Do we know when it's here?
What could be further? x2
Nadine Kore
@compteprive2822
➡Salut chères Fans✨ a l’occasion des nombreux courriers reçus par certains de mes fans qu'ils s'adressent à moi en me félicitant et m'encourageant pour mes nombreux actes entant qu'artiste de leurs choix alors j'ai décidé de me crée un Compte Messenger Personnel🎶 dans le but d'avoir une conversation avec certains de mes fans pour ensuite leur fait plaisir et de leurs montré à quel point je peux faire preuves de reconnaissance envers vous mes fans dans ce cas tous ceux qui auront reçu ce message doit m'envoyer un cœur comme réponse qu'il me permettrait de pouvoir vous écrire💦.
Amoroso✌
Interdit au Paparazzis🚫 Ecrivez moi en Prive Merci #Facebook_Private☑
Compte Hangouts : comptep42@gmail.com
Numéro de téléphone WhatsApp :+33 7 56 80 58 96🥰
@richard-tech4426
Qd tu parles, ma tête se met à trembler 🥰 ,
Et dans tes larmes, j’pourrais me noyer😍
Ce que tu fais même qd c pas assez 🥰
Ça vaut de l’or 👌❤️🤞🏽
@nicelylawson8543
Ma partie préférée ✨
@elodiebednarek5267
C'est pas ma tête, c'est ma terre. 😀
@angeliquelhotellier7783
Magnifique chanson. Je pourrais l'écouter toute la journée #Slimane #Vitaa ❤❤
@bakarysidibe7060
Vous êtes très formidables
@emilieroyant9726
J'adore ! C'est toujours une source de joie de vous écouter tous les deux
@christellekoffi5789
Je m'en lasse pas! Tellement beau les paroles et le clip j'adore 🥰 j'écoute en boucle 🤗
@moubagniaarouna6122
Cool
@cindymarquet541
Ouais cool
@juliandavidcortesvasquez5516
Trees jolie