Early Life
Slimane Nebchi was born on 13 October 1989 in Chelles, Seine-et-Marne, France. He is of Algerian descent. He attended Lycée Jehan de Chelles, later moving to Les Lilas, a suburb of Paris, where he worked for la société ATEED.
Singing
He started putting music online including own compositions like "Toi et moi", "Je n'y suis pour rien", "Salem" and "Amour Impossible" the latter as a duo with Princesse Sofia. Before the French The Voice, he took part in a number of music competitions; Nouvelle Star in 2009, X Factor in 2011 and Encore une chance in 2012 and in season 2 of Je veux signer chez AZ. He performed during Star Music Beach Tour in 2012 with Richard Cross.
In 2015, he obtained a secondary role in Didier Barbelivien's French musical Marie-Antoinette et le Chevalier de Maison-Rouge due to launch in 2017.
In 2016, at age 26, he auditioned for season 5 of The Voice: la plus belle voix singing "À fleur de toi" originally by Vitaa. All four judges turned their chairs, indicating in the gameshow they wished to take him through to the next round. He opted to be in Team Florent Pagny. On 14 May 2016, he won the title with 33% of the public vote, beating his fellow finalist, MB14.
In November of 2023 it was revealed that he'll be representing France in Eurovision 2024 with the song Mon Amour
On s'en fout
Slimane Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tous ceux qui ne savent rien
Mais qui parlent sur ta gueule
En faisant les malins
Oui, c'est vrai, ils pourraient se taire
Et s'occuper de leur (aha)
Mais on ne va pas les refaire
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Bon, il y a aussi le boulot
Et le patron qui t'aligne
Et je parle même pas du métro
Ni de la bouffe de la cantine
Je sais, c'est pas facile
Toi, tu voulais faire chanteur
Pour faire danser le monde
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
On s'en fout
On s'en fout
Nous, on s'en fout
On s'en fout
On s'en fout
On s'en fout
Nous, on s'en fout
On s'en fout
Ah oui, il y a aussi l'amour
Qu'on ne sait plus se donner
C'est un peu comme nos baskets
On aime bien les échanger
Et quand l'histoire est belle
Souvent, ça nous fait peur
Alors, très vite, on devient bête vraiment
Dis-moi, il est quelle heure?
Allez viens, on va au bar
Pour plonger dans l'oubli
Creuser le découvert
Jusqu'au bout de la nuit
Et puis, tant pis pour l'heure
De toute façon, on n'm'attend pas
Ce soir, on fait la fête
Je n'rentrerai pas chez moi
On s'en fout
On s'en fout
Nous, on s'en fout
On s'en fout
On s'en fout
On s'en fout
Nous, on s'en fout
On s'en fout
Il paraît que j'ai le flow de Stromae
Et aussi volé le refrain de Ridsa
Que j'ai pas de cheveux sous le bonnet
Que c'est la prod' qui m'a fait gagner
Il paraît que j'ai volé ma place
Que les dix ans de galère
Ne comptent même pas
Que je chante vite fait
Enfin ça passe
Et que d'ici un an
On m'oubliera
J'm'en fous
J'm'en fous
J'm'en fous
Ou pas
On s'en fout
On s'en fout
Nous, on s'en fout
On s'en fout
On s'en fout
On s'en fout
Nous, on s'en fout
On s'en fout
The song "On s'en fout" by Slimane speaks about the various external factors that distract and exhaust us from living our lives to the fullest. The first verse addresses the people who talk about us behind our backs and criticize us without even knowing us. Slimane suggests that instead of worrying about these people, we should focus on our own lives. The next verse talks about the struggles of work and daily routine, which makes it challenging for us to pursue our dreams. The song touches on the theme of love and romantic relationships, which are often complicated and unpredictable. Slimane suggests that we should forget about our problems and enjoy life, as we only live once.
The refrain "On s'en fout" is repeated throughout the song, meaning "we don't care" or "we don't give a damn." This phrase serves as a way to reject societal expectations and pressures, emphasizing the importance of living life on our terms. Furthermore, in the bridge, Slimane mentions the criticisms he has faced as a musician and how people say he doesn't deserve his success. He then proudly claims that he does not care about these comments because he knows his worth and is confident in his talent.
Overall, "On s'en fout" is a song that encourages listeners to live in the present moment and not let external factors control their lives. It promotes self-love and confidence, rejecting negativity and criticism.
Line by Line Meaning
Oui, c'est vrai, il y a les autres
Yes, it's true, there are others
Tous ceux qui ne savent rien
All those who know nothing
Mais qui parlent sur ta gueule
But who talk behind your back
En faisant les malins
Trying to act smart
Oui, c'est vrai, ils pourraient se taire
Yes, it's true, they could be quiet
Et s'occuper de leur (aha)
And take care of their own (aha)
Mais on ne va pas les refaire
But we can't change them
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
By the way, what time is it?
Bon, il y a aussi le boulot
Well, there's also work
Et le patron qui t'aligne
And the boss who gives you a hard time
Et je parle même pas du métro
And don't even get me started on the subway
Ni de la bouffe de la cantine
Or the food in the canteen
Je sais, c'est pas facile
I know, it's not easy
Toi, tu voulais faire chanteur
You wanted to be a singer
Pour faire danser le monde
To make the world dance
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
By the way, what time is it?
On s'en fout
We don't care
Ah oui, il y a aussi l'amour
Oh yes, there's also love
Qu'on ne sait plus se donner
That we don't know how to give anymore
C'est un peu comme nos baskets
It's a bit like our sneakers
On aime bien les échanger
We like to exchange them
Et quand l'histoire est belle
And when the story is beautiful
Souvent, ça nous fait peur
It often scares us
Alors, très vite, on devient bête vraiment
So, very quickly, we become truly foolish
Dis-moi, il est quelle heure?
Tell me, what time is it?
Allez viens, on va au bar
Come on, let's go to the bar
Pour plonger dans l'oubli
To dive into oblivion
Creuser le découvert
To dig deeper into debt
Jusqu'au bout de la nuit
Until the end of the night
Et puis, tant pis pour l'heure
And then, never mind the time
De toute façon, on n'm'attend pas
Anyway, no one is waiting for me
Ce soir, on fait la fête
Tonight, we're partying
Je n'rentrerai pas chez moi
I won't go home
Il paraît que j'ai le flow de Stromae
It seems that I have the flow of Stromae
Et aussi volé le refrain de Ridsa
And also stole the chorus from Ridsa
Que j'ai pas de cheveux sous le bonnet
That I don't have brains
Que c'est la prod' qui m'a fait gagner
That it's the production that made me win
Il paraît que j'ai volé ma place
It seems like I stole my place
Que les dix ans de galère
That the ten years of hardship
Ne comptent même pas
Don't even count
Que je chante vite fait
That I sing quickly
Enfin ça passe
Well, it works
Et que d'ici un an
And that within a year
On m'oubliera
I'll be forgotten
J'm'en fous
I don't care
On s'en fout
We don't care
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: MICHAEL COHEN, SLIMANE NEBCHI, VALENTIN MARCEAU
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind