Mik Mik
Sofi Marinova Lyrics


ଯାହା ତୁମେ ଦେଉଥିବା ପ୍ରେମ, ସମୟକୁ ଫେରାଇଥାଏ |
ଏବଂ ଯଦି ତୁମର କିଛି ଦରକାର ତେବେ ଧରି ରଖ |
′କାରଣ ତୁମେ ଦେଇଥିବା ପ୍ରେମ ଜାରି ରହିବ |
ୱୋ, ୱୋ-ଓ-ଓ-ଓ, ୱୋ |
ତୁମେ ଦେଇଥିବା ପ୍ରେମ ଚାଲିବ |
ୱୋ, ୱୋ-ଓ-ଓ-ଓ, ୱୋ |

Writer(s): Dp, Neizvesten Avtor, Daniel Ganev

Contributed by Peyton T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on specific lyrics, highlight them
Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

saliha murtic

Pjesma izvanredna, glas vrhunski, a sramota da neki skrnave ovu pjesmu nekim neukusnim izmisljotinama o znacenju. Za sve one koji zele tekst na romski i prevod na sprski, evo link: http://lyricstranslate.com/en/mik-mik-mig-mig.html
U principu, evo sta pjesma kaze u prevodu na srpski: Mig mig

Tvoje oči, moje oči,
Prave mig1!
Mig, mig, mig, mig, mig!

Ti izjede me, ti popi me,
Devojko, bre!
Oj, ću da umrem ja!

Refren:
Ah, za tebe, devojko, umreću,
Ah, na tebe, devojko, mislim.

Tvoja usta, moja usta,
Prave cmok
Cmok, cmok, cmok, cmok, cmok!

Ti izjede me, ti popi me,
Devojko, bre!
Oj, ću da umrem ja!



Just Vesela

Mik mik
Tere jakha, mere jakha,
Keren mik!
Mik, mik, mik, mik, mik!

Tu xaljan man, tu piljan man,
Čhaje, bre!
Of, če ka merav me.

Refren:
Ah, tuke, čhaje, ka merav,
Ah, tuke, čhaje, mislinav.

Tere vušta, mere vušta,
Keren cuk!
Cuk, cuk, cuk, cuk, cuk!

Tu xaljan man, tu piljan man,
Čhaje, bre!
Ov, če ka merav me.

Refren.



Melanie Durmic

https://lyricstranslate.com/en/mik-mik-wink-wink.html

Mik mik

Tere jakha, mere jakha,
Keren mik!
Mik, mik, mik, mik, mik!

Tu xaljan man, tu piljan man,
Čhaje, bre!
Of, če ka merav me.

Refreno:
Ah, tuke, čhaje, ka merav,
Ah, tuke, čhaje, mislinav.

Tere vušta, mere vušta,
Keren cuk!
Cuk, cuk, cuk, cuk, cuk!

Tu xaljan man, tu piljan man,
Čhaje, bre!
Ov, če ka merav me.



All comments from YouTube:

Стилияна

Браво много хубава песен ❤️❤️❤️❤️ тази песен беше снимана на рожденият ми ден 💋💋💋

saliha murtic

Pjesma izvanredna, glas vrhunski, a sramota da neki skrnave ovu pjesmu nekim neukusnim izmisljotinama o znacenju. Za sve one koji zele tekst na romski i prevod na sprski, evo link: http://lyricstranslate.com/en/mik-mik-mig-mig.html
U principu, evo sta pjesma kaze u prevodu na srpski: Mig mig

Tvoje oči, moje oči,
Prave mig1!
Mig, mig, mig, mig, mig!

Ti izjede me, ti popi me,
Devojko, bre!
Oj, ću da umrem ja!

Refren:
Ah, za tebe, devojko, umreću,
Ah, na tebe, devojko, mislim.

Tvoja usta, moja usta,
Prave cmok
Cmok, cmok, cmok, cmok, cmok!

Ti izjede me, ti popi me,
Devojko, bre!
Oj, ću da umrem ja!

Biljana Knezewic

jako dobar kwalitet glasa...!!!! SWAKA CAST <3

bgkempo

KRALICATA na ROMSKATA muzika-SOFI MARINOVA. QUEEN...

Dragan Stevanovic

zbog ove pesme sam ostao bez fasade na kuci!

Silvija Ješarević

Kraljicaaaaaaaaaaaa......10 puta na dan je slušam....:*

Mariana Ivanova

Евала!🍃🌹🍃

lidija jovanovic

bravo devojko!!!

lidija jovanovic

super ritam,mik miki mikkk!!!!!!

Mario Dinic

a very good song WOW!!!!!

More Comments

More Videos