Fancy Game!?
Solfa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Guru guru シテ ドレニシヨウ?
カードバラバラ
Moso moso シテ ハートドキリ

ゲームハジマル

「Uh-huh, don't worry! What's like? Ok, yeah! Let's hang out!」
子供扱いするなら
素知らぬ顔でかけひき
まだだっ 今だっ! そこだっ! キメたっ!
気持ちイでしょう? (get)
素直なココロ迷子で成長痛に悩むの
チクリ ドキリ トビラ ビリリ
でも一緒なら怖くない

机の上 夢だけ見てる
そんな日々に挑戦状です!
火の中 水の中 一心同体

スポットライト (yeah!) あびながら (spark!)
輝くダイヤモンドのステージで
ひとつだけ誓いの口づけ下さい
重なる手 (tight!) 力込め (wa!!)
男らしく さあ 抱き寄せて
背中預け新しい未来へと
そんな妄想だけ止まらずに
ゲームは続いてく (wow)

「Uh-huh, don't worry! What's like? Ok, yeah! Let's hang out!」

愛想の良さはまあまあ
押しが弱くてがっかり
あのね だから それは つまり
ねぇ なんなの?! (gosh!)
でこぼこな椅子並べて
そこをぐるぐる回るの
止まれっ! これだっ! 今だっ! 座れっ!
君の隣ゲットだ!

知らないコト まとめて伝授
二人ならば最強なんです
てっ手取り 足取りで 目標達成!!

手に入れたい (catch!) 頑張った (fight!)
人にだけ抱けるトロフィー
駆け抜けた時の証を刻もう
学業も (think) 友情も (love)
恋愛もへたくそだけど
不揃いな心と心 繋いで
ほら 妄想では終われない
野望が生まれる (oh, I see!)

(Wow!!)
(Hey!)
「机上の空論?
否! これは真理へと繋がる尊き万考の扉!
全ては"もしも"から始まって行くのだ!」

スポットライト (yeah!) あびながら (spark!)
輝くダイヤモンドのステージで
ひとつだけ誓いの口づけ下さい
重なる手 (tight!) 力込め (wa!!)
男らしく さあ 抱き寄せて
背中預け新しい未来へと
そんな妄想だけ止まらずに
ゲームは続いてく (wow)
このまま愛しちゃって
オトコにしたげる (are you ready?)





「Uh-huh, don't worry! What's like? Ok, yeah! Let's hang out!」
Love love シテ!

Overall Meaning

The lyrics to Solfa's song "Fancy Game!?" speak about the excitement and adventure of playing a game. It starts with the question "Guru guru shite dore ni shiyou?" which can be interpreted as "Shall we spin around and do whatever?". The following lines mention shuffling cards and a mysterious feeling in the heart. The game is about to begin, and the lyrics express the determination and confidence to participate.


The next part of the lyrics talks about not wanting to be treated like a child and playing the game with a straight face. It portrays a sense of growth and the struggles of navigating through the uncertainties of life. Even though there may be moments of fear and doubt, the lyrics emphasize that everything becomes easier when faced together.


The song then shifts to a dream-like scenario, where the singer imagines being on a stage, surrounded by spotlights and a sparkling diamond. It symbolizes a desire to shine brightly and make a promise with their significant other. The lyrics emphasize the importance of unity, determination, and embracing a manly spirit. The game is not limited to just imagination but continues in real life, leading to new opportunities and ambitions.


The lyrics also touch upon the theme of friendship, love, and self-improvement. It mentions the ups and downs of relationships, the challenges faced academically, and a clumsy approach to romance. Despite these obstacles, there is a belief that connecting hearts with others is essential, and it fuels the birth of new aspirations.


In the end, the lyrics express the desire to love and support the person they care about and mention the phrase "Love love shite!" which can be understood as "Let's love!".


Line by Line Meaning

Guru guru シテ ドレニシヨウ?
Spin around and around, what should we do?


カードバラバラ
The cards are all scattered


Moso moso シテ ハートドキリ
Playfully, my heart races


ゲームハジマル
The game begins


「Uh-huh, don't worry! What's like? Ok, yeah! Let's hang out!」
Uh-huh, don't worry! What's it like? Ok, yeah! Let's hang out!


子供扱いするなら
If you treat me like a child


素知らぬ顔でかけひき
With an innocent face, let's negotiate


まだだっ 今だっ! そこだっ! キメたっ!
Not yet, not now! It's there! I've decided!


気持ちイでしょう? (get)
Do you understand my feelings? (Get it)


素直なココロ迷子で成長痛に悩むの
A naive heart, lost and troubled by growing pains


チクリ ドキリ トビラ ビリリ
A sting, a thrill, the door opens


でも一緒なら怖くない
But if we're together, I'm not afraid


机の上 夢だけ見てる
Just dreaming on top of the desk


そんな日々に挑戦状です!
It's a challenge to those kinds of days!


火の中 水の中 一心同体
In fire, in water, we're united


スポットライト (yeah!) あびながら (spark!)
In the spotlight (yeah!), while shining (spark!)


輝くダイヤモンドのステージで
On a stage sparkling like a diamond


ひとつだけ誓いの口づけ下さい
Please give me just one promise kiss


重なる手 (tight!) 力込め (wa!!)
Our hands intertwined (tight!), full of strength (wa!!)


男らしく さあ 抱き寄せて
Be manly and embrace me now


背中預け新しい未来へと
Leaning on your back, towards a new future


そんな妄想だけ止まらずに
Not just stopping at such fantasies


ゲームは続いてく (wow)
The game continues (wow)


愛想の良さはまあまあ
Being good-natured is so-so


押しが弱くてがっかり
Disappointed by your lack of assertiveness


あのね だから それは つまり
Hey, so that means


ねぇ なんなの?! (gosh!)
Hey, what is it?! (Gosh!)


でこぼこな椅子並べて
Arranging uneven chairs


そこをぐるぐる回るの
Spinning around there


止まれっ! これだっ! 今だっ! 座れっ!
Stop! This is it! Now! Sit!


君の隣ゲットだ!
I've scored a seat next to you!


知らないコト まとめて伝授
Teaching you everything you don't know


二人ならば最強なんです
If we're together, we're the strongest


てっ手取り 足取りで 目標達成!!
With our hands and feet, we'll achieve our goals!


手に入れたい (catch!) 頑張った (fight!)
I want to obtain (catch!) what I've worked hard for (fight!)


人にだけ抱けるトロフィー
A trophy that only I can embrace


駆け抜けた時の証を刻もう
Let's engrave the proof of our running through


学業も (think) 友情も (love)
Both academics (think) and friendship (love)


恋愛もへたくそだけど
Even though I'm bad at romance


不揃いな心と心 繋いで
Connecting mismatched hearts and hearts


ほら 妄想では終われない
Hey, it won't end with just fantasies


野望が生まれる (oh, I see!)
Ambitions are born (oh, I see!)


(Wow!!)
(Wow!)


(Hey!)
(Hey!)


「机上の空論? 否! これは真理へと繋がる尊き万考の扉! 全ては"もしも"から始まって行くのだ!」
"Empty discussions on the desk? No! This is the precious door that leads to truth! Everything begins from "what if"!"


スポットライト (yeah!) あびながら (spark!)
In the spotlight (yeah!), while shining (spark!)


輝くダイヤモンドのステージで
On a stage sparkling like a diamond


ひとつだけ誓いの口づけ下さい
Please give me just one promise kiss


重なる手 (tight!) 力込め (wa!!)
Our hands intertwined (tight!), full of strength (wa!!)


男らしく さあ 抱き寄せて
Be manly and embrace me now


背中預け新しい未来へと
Leaning on your back, towards a new future


そんな妄想だけ止まらずに
Not just stopping at such fantasies


ゲームは続いてく (wow)
The game continues (wow)


このまま愛しちゃって
This way, I've fallen in love


オトコにしたげる (are you ready?)
I'll make you into a man (are you ready?)


「Uh-huh, don't worry! What's like? Ok, yeah! Let's hang out!」
Uh-huh, don't worry! What's it like? Ok, yeah! Let's hang out!


Love love シテ!
Love me, love me!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Toru Hashizaki, Kotoko

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions