Dalida
Soolking Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On ira là où la dalle nous mène
Notre histoire, on l'écrira nous-même
Elle m'a dit "c'est pas pour ton buzz
Que je t'aime, oui, que je t'aime"
Et paroles, que des paroles
Ma seule patronne à moi, c'est ma daronne

Ils croyaient que j'étais mort
Ils ont dit "bon débarras"
Heureusement qu'c'est Dieu qui donne
Sinon, ils nous laisseraient nada
Donc j'ai quitté mon village
Rêvé d'une vie juste moins minable
Moi, j'ai quitté mon village
Pour plus les entendre me dire que

Personne te donnera de l'aide
De toute façon, t'es déjà dead
Tu passeras ta vie dans la merde
Et tes cauchemars remplaceront tes rêves
Personne te donnera de l'aide
De toute façon, t'es déjà dead
Tu passeras ta vie dans la merde
Et tes cauchemars remplaceront tes rêves

Paroles, paroles, paroles (oh-oh)
Paroles, paroles, paroles (oh-oh)
Paroles, paroles, paroles (oh-oh)
Paroles, paroles, paroles (hey-hey-hey)

Na, nanani, nanana (hey)
Nanani, nanana
Ouh, nanani, nanana
Nanani, nanana




Nanani, nanana
Nanani, nanana
Ouh, nanani, nanana

Ils font semblant de m'aimer (yeah)
Moi, j'fais pas semblant qu'j'les déteste
J'me souviens qu'ils m'tournaient l'dos
Parce que j'étais pauvre comme papa
Rajoutent de l'argent à ceux qu'en ont
Et enlèvent à ceux qu'en ont pas
Dans la mer, ils rajoutent de l'eau
Va comprendre
Et si tu meurs de soif, toi
On t'abandonne

Si tu veux que ta vie soit bella
Maquille-la toi-même
On veut le monde, on va le prendre
Et puis salam
Un rêveur parmi tant d'autres
Et mes frères sont des millions
Nos rêves nous vivront
N'écoute pas ceux qui diront que

Personne te donnera de l'aide
De toute façon, t'es déjà dead
Tu passeras ta vie dans la merde
Et tes cauchemars remplaceront tes rêves
Personne te donnera de l'aide
De toute façon, t'es déjà dead
Tu passeras ta vie dans la merde
Et tes cauchemars remplaceront tes rêves

Paroles, paroles, paroles (oh-oh)
Paroles, paroles, paroles (oh-oh)
Paroles, paroles, paroles (oh-oh)
Paroles, paroles, paroles (hey-hey-hey)

Na, nanani, nanana
Ouh, nanani, nanana
Nanani, nanana
Nanani, nanana
Nanani, nanana
Ouh, nanani, nanana (hey)

J'rentre dans la légende
Pourquoi ça t'étonne?
Les jaloux msaken
Mashallah la légende
J'rentre dans la légende
Pourquoi ça t'étonne?
Mashallah la légende
Les jaloux msaken
Hey, hey, hey

Na, nanani, nanana
Nanani, nanana
Ouh, nanani, nanana
Nanani, nanana
Nanani, nanana
Nanani, nanana
Ouh, nanani, nanana

Paroles, paroles, paroles (oh-oh)
Paroles, paroles, paroles (oh-oh)
Paroles, paroles, paroles (oh-oh)
Paroles, paroles, paroles (oh-oh)

Overall Meaning

The lyrics of Soolking's song Dalida talk about the struggles of growing up poor and the determination to rise and succeed despite the obstacles. It celebrates the power of self-reliance and the belief that one can make their own destiny. The chorus repeats the idea that no one will help you, but you will have to succeed on your own. The singer recalls how people used to dismiss him because of his poverty and how society seems to favor the rich over the poor. He yearns for a better life, dreams of success and is determined to achieve it, overcoming every obstacle that life throws his way.


The song touches on themes of resilience, self-belief, and determination, and encourages listeners not to give up on their dreams or let anyone else dictate their fate. It emphasizes the need to take control of one's own life and to not let society's expectations and prejudices hold you back. The song is an anthem of hope for the underprivileged, a testimony of strength and resilience that anybody can relate to.


Line by Line Meaning

On ira là où la dalle nous mène
We will go wherever our hard work and determination lead us


Notre histoire, on l'écrira nous-même
Our story will be written by us, not by others


Elle m'a dit: "C'est pas pour ton buzz Que je t'aime, oui que je t'aime"
She told me, "I don't love you for your fame, but for who you are"


Paroles, que des paroles
Words, just words


Ma seule patronne à moi, c'est ma daronne
My only boss is my mother


Ils croyaient que j'étais mort, ils ont dit "bon débarras"
They thought I was dead, they said "good riddance"


Heureusement que c'est Dieu qui donne sinon, ils nous laisseraient nada
Thank God for giving us opportunities, otherwise they would give us nothing


Donc j'ai quitté mon village, rêvé d'une vie juste moins minable
So I left my village, dreaming of a slightly better life


Moi, j'ai quitté mon village pour plus les entendre me dire que:
I left my village to not hear them tell me that:


Personne te donnera de l'aide, de toute façon, t'es déjà dead Tu passeras ta vie dans la merde et tes cauchemars remplaceront tes rêves
No one will help you, you're already dead anyway. You will spend your life in misery and nightmares will replace your dreams


Ils font semblant de m'aimer (yeah) Moi, j'fais pas semblant qu'j'les déteste
They pretend to love me, but I don't pretend to hate them


Je me souviens qu'ils me tournaient l'dos parce que j'étais pauvre comme papa Rajoutent de l'argent à ceux qu'en ont et enlèvent à ceux qu'en ont pas
I remember they turned their backs on me because I was as poor as my father. They give more money to the rich and take away from the poor


Dans la mer, ils rajoutent de l'eau, va comprendre Et si tu meurs de soif toi, on t'abandonne
They add water to the sea, go figure. And if you die of thirst, they abandon you


Si tu veux que ta vie soit bella, maquille-la toi-même
If you want your life to be beautiful, you have to make it beautiful yourself


On veut le monde, on va le prendre, et puis salam Un rêveur parmi tant d'autres et mes frères sont des millions
We want the world, we will take it, and then say goodbye. I am a dreamer among so many others and my brothers are millions


Nos rêves nous vivront, n'écoute pas ceux qui diront que:
Our dreams will live on, don't listen to those who say that:


J'rentre dans la légende, pourquoi ça t'étonne? Les jaloux msaken, mashallah la légende
I am becoming a legend, why are you surprised? The jealous people can keep quiet, mashallah, the legend


Hey, hey, hey Na, nanani, nanana Nanani, nanana Ouh, nanani, nanana Nanani, nanana Nanani, nanana Nanani, nanana Ouh, nanani, nanana
This is the chorus of the song, with no clear meaning


Paroles, paroles, paroles (paroles) Paroles, paroles, paroles (paroles) Paroles, paroles, paroles (paroles) Paroles, paroles, paroles (paroles)
These lines repeat throughout the song, meaning words, just words




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Abderaouf Derradji

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@الفار-ت1ظ

تحية من القلب من تونس 🇹🇳 إلى كل الجزائرين 🇩🇿
💕❤️💕❤️💕❤️💕❤️💕

@banatinourhayati5758

Hello✋💞

@sihembeko1532

شكرا

@sihembeko1532

🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇹🇳🇹🇳🇹🇳🇹🇳🇹🇳🇹🇳

@imad5612

Aya Kawthar اهلين

@rhpmusicstatut9228

شكرا😇

8 More Replies...

@aminevip3412

لي يحب soolking و راهو حاب يكمل فهاد niveaux
يخبط جاممممممم تحيا les algérien

@meemzi1769

Amine Vip 3lach ghir les algériennes hna maneswawch 😂?

@aminevip3412

Grand pardon mon frère ghlat ktabtha bazarb mai ani corrigétha

@امينةبلقاسمي-ص7ي

سمعتها كتر من 1000مرة في العشر ايام الي فاتت و مكرهتش منها شكون كيفي ؟؟؟

More Comments

More Versions