A La Bien
Soprano Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Marseille, hehehe
À la bien cousin, la famille
Yeah, yeah

Envoie le mic à Marseille, on le fait (à la bien)
Pour les mecs en bas des blocks, on le fait (à la bien)
Pour les frangins enfermés, on le fait (à la bien)
La famille (fous la bien) t'y a compris (à la bien)

Ma jeunesse passe des nuits à se tuer à PES
À gratter des fesses sur MSN ou Myspace
Elle casse la tirelire pour enrichir Konami
Elle consomme plus d'herbe que les vaches de Kamini
Elle balade son stress en TN ou en Converse
Elle avance dans la vie sans avoir de GPS
Elle perd son calme quand Sarko ouvre la bouche
Quand pour sauver le monde Bush enfile sa cape rouge
Elle est kahlouch, bougnoule ou gaouri
Elle rêve de vivre en Cosmopolitanie
Elle a le monde comme voisin de pallier
Et ça s'entend dans sa manière de parler
Elle aime se saper, draguer, chambrer
Se taper des barres de rire avec l'amitié
Elle gagne sa vie en nettoyant le Mc Do
Et quand elle drible c'est la Joga Bonito

Envoie le mic à Marseille on le fait (à la bien)
Pour les mecs en bas des blocs on le fait (à la bien)
Pour les sœurs qui se préservent on le fait (à la bien)
Je te jure (fous-la bien) cousin (à la bien)
Pour toute la jeunesse de France on le fait (à la bien)
Pour les frangins enfermés on le fait (à la bien)
Pour mes amis sur Myspace on le fait (à la bien)
La famille (fous la bien) t'as compris (à la bien)





Nouvelle paire de baskets, normal, c'est la hi
Les grands frères perdent la tête, normal, c'est la weed
En petite équipe (wow) on rode en bolide (wow)
Si c'est Mej qui invite, sauce blanche sur les frites
Un contrôle de flic pour gâcher la night
Je fume pas de shit ni de Marlboro light
Quand passe une bitch, ça tchache à la Hitch
Et sur la Corniche on s'imagine riche

Tu t'es fais pointer en boite, t'inquiète il y a du son dans le Clio (eh-oh)
Ici dès qu'il est huit heures, Hamid nous fait tourner le néo (eh-oh)
Ici les schmitts taclent dans la surface mais je n'ai jamais vu de péno (eh-oh)
Et quand ça joue au gymnase on dirait le Barça, faut que tu vois ça (eh-oh)

Envoie le mic à Marseille on le fait (à la bien)
Pour les mecs en bas des blocs on le fait (à la bien)
Pour les sœurs qui se préservent on le fait (à la bien)
Je te jure (fous-la bien) cousin (à la bien)
Pour toute la jeunesse de France on le fait (à la bien)
Pour les frangins enfermés on le fait (à la bien)
Pour mes amis sur Myspace on le fait (à la bien)
La famille (fous la bien) t'as compris

Je vis sous le soleil de Marseille, pas de St-Tropez
Là où tu verras les clichés de mister Buskapé
Chaloupé à la Tupac Shakur
Chez moi les petites embrouillent à la Rocancourt
Chez moi les grands frères sont tous aux aguets
Ici les flics se prennent pour Vic Mackey
Certaines femmes te parlent comme des hommes
Crachent comme des hommes, se battent comme des hommes
Mais-mais-mais-mais comment veux-tu les draguer?

C'est dédicacé à tous les quartiers marseillais (eh-oh)
C'est dédicacé à toute la jeunesse oubliée (eh-oh)
C'est dédicacé à toutes les familles isolées (eh-oh)
Sopra' M'Baba est là pour représenter tout ça, faut que tu vois ça (eh-oh)

Envoie le mic à Marseille on le fait (à la bien)
Pour les mecs en bas des blocs on le fait (à la bien)
Pour les sœurs qui se préservent on le fait (à la bien)
Je te jure (fous-la bien) cousin (à la bien)
Pour toute la jeunesse de France on le fait (à la bien)
Pour les frangins enfermés on le fait (à la bien)
Pour mes amis sur Myspace on le fait (à la bien)
La famille (fous la bien) t'as compris (à la bien)

Overall Meaning

The song "A La Bien" by Soprano is an ode to the diverse youth culture of Marseille, a port city in southern France. The lyrics describe the experiences and struggles of the city's youth, who spend their nights playing video games, chatting online, and dreaming of a better life. The singer of the song is proud of his city and his people, and he uses the phrase "à la bien" throughout the song to express this pride.


The first verse of the song is a call to action: the singer urges the listener to pass him the microphone so that he can represent Marseille and its people. He then lists the groups of people he is rapping for: the guys on the street corners, the brothers in prison, and the family of Marseille, whom he implores to "fous la bien" (have a good time and enjoy life).


The second verse describes the daily life and culture of Marseille's youth. They play Pro Evolution Soccer (PES) all night, chat on social media platforms like MSN and Myspace, and spend money on the video game company Konami. They smoke more weed than the cows of rapper Kamini, wear trendy sneakers (TN or Converse), and navigate the world without a GPS. They get angry at politicians like Sarkozy and Bush, dream of a more cosmopolitan world, and speak in a way that reflects the multicultural environment of Marseille. The verse ends with the singer celebrating the joy of friendship and humor, and the achievement of those who make a living cleaning fast food restaurants and playing soccer with style.


The chorus repeats the opening call to action and reminds the listener of the groups the singer is rapping for. The final verse highlights the city's cool nightlife, where the singer and his friends ride fast cars, eat fries with white sauce, and listen to music in a car stereo system. They encounter random police checks that ruin their night but smoke cigarettes that are not Marlboro Light. They flirt with girls, enjoy the beautiful scenery of Marseille, and face the reality of crime and police surveillance. The song ends with a dedication to the people of Marseille, especially those who are marginalized and forgotten, and with an affirmation of the singer's role as a representative of his city and his people.


Line by Line Meaning

Envoie le mic à Marseille, on le fait (à la bien)
Send the mic to Marseille, we do it well


Pour les mecs en bas des blocks, on le fait (à la bien)
For the guys at the bottom of the blocks, we do it well


Pour les frangins enfermés, on le fait (à la bien)
For the locked up brothers, we do it well


La famille "fous la bien" t'y a compris (à la bien)
The family says "do it well", you understand


Ma jeunesse passe des nuits à se tuer à PES
My youth spends nights killing each other in PES (Pro Evolution Soccer)


A gratter des fesses sur MSN ou Myspace
Scratching butts on MSN or Myspace


Elle casse la tirelire pour enrichir Konami
It breaks the piggy bank to enrich Konami (developer of PES)


Elle consomme plus d'herbe que les vaches de Kamini
It consumes more grass than Kamini's cows (a French comedian)


Elle balade son stress en TN ou en Converse
It takes away its stress with TN or Converse shoes


Elle avance dans la vie sans avoir de GPS
It moves forward in life without a GPS


Elle perd son calme quand Sarko ouvre la bouche
It loses its cool when Sarko (Nicolas Sarkozy, former French President) opens his mouth


Quand pour sauver le monde Bush enfile sa cape rouge
When Bush puts on his red cape to save the world


Elle est kahlouch, bougnoule ou gaouri
It's kahlouch, bougnoule (derogatory term for North Africans) or gaouri (derogatory term for non-Muslims)


Elle rêve de vivre en Cosmopolitanie
It dreams of living in a cosmopolitan world


Elle a le monde comme voisin de pallier
It has the world as a neighbor


Et ça s'entend dans sa manière de parler
And that's heard in its way of speaking


Elle aime se saper, draguer, chambrer
It likes to dress up, flirt, and tease


Se taper des barres de rire avec l'amitié
To have a laugh with friends


Elle gagne sa vie en nettoyant le Mc Do
It earns a living cleaning at McDonald's


Et quand elle drible c'est la Joga Bonito
And when it dribbles, it's the Joga Bonito (a Nike soccer campaign)


Pour les sœurs qui se préservent on le fait (à la bien)
For the sisters who preserve themselves, we do it well


Je te jure (fous-la bien), cousin (à la bien)
I swear (do it well), cousin (we do it well)


Pour toute la jeunesse de France on le fait (à la bien)
For all the youth of France, we do it well


Pour mes amis sur Myspace, on le fait (à la bien)
For my friends on Myspace, we do it well


Nouvelle paire de baskets, normal, c'est la hi
New pair of sneakers, normal, it's the hi (Hip Hop Influence)


Les grands frères perdent la tête, normal, c'est la weed
Big brothers lose their minds, normal, it's the weed


En petite équipe "oh" on rode "oh" en bolide
In a small team, we cruise in a car


Si c'est Mej qui invite, sauce blanche sur les frites
If it's Mej who invites, white sauce on the fries


Un contrôle de flic pour gâcher la night
A police check to ruin the night


Je fume pas de ni de Marlboro light
I don't smoke either nor Marlboro Lights


Quand passe une bitch, ça tchache à la Hitch
When a bitch passes, we talk like Hitch (referring to Will Smith in the movie "Hitch")


Et sur la Corniche on s'imagine riche
And on the Corniche, we imagine ourselves rich


Tu t'es fais pointer en boite, t'inquiète il y a du son dans le Clio (hé ho)
You got pointed in the club, don't worry there's music in the Clio (car)


Ici dès qu'il est 8 heures, Hamid nous fait tourner le néo (hé ho)
Here as soon as it's 8 o'clock, Hamid spins the neo (music genre)


Ici les schmitts taclent dans la surface mais je n'ai jamais vu de péno (hé ho)
Here the Schmitts (nickname for police) tackle in the area, but I've never seen a penalty


Et quand ça joue au gymnase on dirait le Barça, faut que tu vois ça (hé ho)
And when they play in the gym, it looks like Barça, you have to see that


Je vis sous le soleil de Marseille, pas de St-Tropez
I live under the sun of Marseille, not St-Tropez


Là où tu verras les clichés de mister Buskapé
Where you'll see the clichés of Mister Buskapé (a French rapper)


Chaloupé à la Tupac Shakur
Swaying like Tupac Shakur


Chez moi les petites embrouillent à la Rocancourt
At home, the small ones fight like Rocancourt (a French con artist)


Chez moi les grands frères sont tous aux aguets
At home, the big brothers are all on the lookout


Ici les flics se prennent pour Vick Mc Key
Here, the cops act like Vick Mc Key (a US police officer)


Certaines femmes te parlent comme des hommes,
Some women talk to you like men do


Crachent comme des hommes se battent comme des hommes
Spit like men and fight like men


Mais mais mais mais comment veux-tu les draguer?
But but but but how do you want to flirt with them?


C'est dédicacé à tous les quartiers marseillais (hé ho)
This is dedicated to all the Marseille neighborhoods (hey ho)


C'est dédicacé à toute la jeunesse oubliée (hé ho)
This is dedicated to all the forgotten youth (hey ho)


C'est dédicacé à toutes les femmes isolées (hé ho)
This is dedicated to all isolated women (hey ho)


Sopra M'Baba est là pour représenter tout ça, faut que tu vois ça (hé ho)
Sopra M'Baba is here to represent all of this, you have to see that (hey ho)




Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd., Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Jonathan Rotem, Said M Roubaba

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@rafikschiff8677

2024 qui est encore là ? L’époque du mp3 😢

@salz3365

Moi

@alvarezmanu3663

Je suis là

@LauryndavmsLauryndavms

Oijjjh

@pacosadouni2688

Tu veux dir le lecteur cassette avec le son enregistré sur skyrock 😅

@johnjohnny9471

Moi

34 More Replies...

@ewanbds

15 ans après, toujours incroyable ce son, soprano merci de m'avoir fait aimer le rap ❤❤❤

@o___dlph3487

Toujours là ✅
Incroyable 🥹🫶🏻

@gargamelle7553

2024❤

@agendouble6347

More Comments

More Versions