Pantalones Rotos
Spongebob Squarepants Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yo rompi, mis pantalones
Y pense que todos me querian por montones
Pero lo arruine, fui un idiota sin razones
Ahora ella no querra salir conmigo nunca más
Solo por que rompi, mis pantalones

Cuando Larry el forzudo apareció
Bob un payaso se tranformó
Y nadie mas quizo bailar
Con el que rompió el calzón

Ya se que mi actitud fue la de un patán
Fue tan grande mi dolor
Andar sin compañia como un vil trual
Era mas grave aun que la arena en el pan,
Hay una leccion que no podre olvidar
Y se que ustedes lo aprovecharan




Ser sincero y no payasear
Para no ser como el que rompió el calzón.

Overall Meaning

The SpongeBob SquarePants song, "Pantalones Rotos," or "Ripped Pants" in English, is a humorous and reflective tune about the consequences of trying to be funny and impress others. The lyrics are sung from the perspective of SpongeBob, who in a moment of childishness, decides to deliberately rip his pants on the beach, much to the amusement of other beachgoers. SpongeBob revels in the attention and popularity he receives as a result of his pranks, but it is short-lived when people eventually tire of his antics and leave him alone. SpongeBob reflects on his poor decisions and learns that it is better to be honest and genuine than to try and be something you are not.


The song also features other characters from the show, including Larry the muscleman and Bob the clown, who show their disdain for SpongeBob's behavior when they refuse to dance with him. Through SpongeBob's experience, the song teaches us the value of being true to ourselves and not seeking validation from others through insincere actions. The lyrics also emphasize the importance of learning from our mistakes and taking responsibility for our actions.


Line by Line Meaning

Yo rompi, mis pantalones
I tore my pants


Y pense que todos me querian por montones
And I thought everyone loved me a lot


Pero lo arruine, fui un idiota sin razones
But I ruined it, I was an idiot for no reason


Ahora ella no querra salir conmigo nunca más
Now she won't want to go out with me ever again


Solo por que rompi, mis pantalones
Just because I tore my pants


Cuando Larry el forzudo apareció
When Larry the strongman appeared


Bob un payaso se tranformó
Bob transformed into a clown


Y nadie mas quizo bailar
And no one else wanted to dance


Con el que rompió el calzón
With the one who tore his pants


Ya se que mi actitud fue la de un patán
I know my attitude was that of a jerk


Fue tan grande mi dolor
My pain was so great


Andar sin compañia como un vil trual
To walk alone like a miserable person


Era mas grave aun que la arena en el pan
It was even worse than sand in your bread


Hay una leccion que no podre olvidar
There's a lesson that I won't forget


Y se que ustedes lo aprovecharan
And I know you will take advantage of it


Ser sincero y no payasear
To be honest and not act like a clown


Para no ser como el que rompió el calzón.
So as not to be like the one who tore his pants.




Writer(s): PAUL TIBBITT, PETER STRAUS

Contributed by Bella K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Óscar Guizar

Desde el lado de vista imparcial, el latino cuido bastante la canción, llegó a hacerlo de manera profesional. (Cabe resaltar que se buscó un cantante con una bonita voz para ello)
El castellano no está mal, creo que está bueno, pero la voz opaca bastante la música, y las voces no son del todo entonadas. (Sobre todo el coro)
Deberían escuchar la versión latina si les gusta un poco más de profesionalidad.
Pero si les gusta con más realismo está es la opción.
La versión inglés (origina) suena como una mezcla de las dos, tiene esa profesionalidad, pero si ser tanta, y creo que eso opaca mucho la canción original.
Latino: cuidada y profesional.
Castellano: realista y con voz original.
Inglés: parece country. Realista y a la vez profesional.
Es una buena canción y sigue dejando un bonito mensaje, en cualquier versión el mensaje es el mismo.



All comments from YouTube:

Darth Evans

Estos capítulos si que eran una obra de arte

JorginoTV

Calamardo bailando en el crustaceo crujiente xddd

esenovel97

Exactamente

Rockplay Gaming

@Daniel Sánchez quién?

Brutus

@Daniel Sánchez En mi opinión en castellano es mucho mejor, se parece más a las canciones españolas quizás por eso no te gusta, no estarás acostumbrado

3 More Replies...

Sakside

A la madre, que raro me suena escuchar esta cuando toda mi vida he escuchado el latino xD
Un saludo compitas españoless c:

Gema Lozano

Grande viva latam

Bah

Un grande. Aguante Latam 🥰🇪🇦♥️

naru

hola :3

el papu lopez

Al menos en esta versión canta el doblador en latino ponen otro actor de doblaje creo que el narrador canta

More Comments

More Versions