Desafinado
Stan Getz & Antonio Carlos Jobim Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Se você disser que eu desafino, amor
Saiba que isto em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu

Se você insiste em classificar
Meu comportamento anti-musical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa nova, que isto é muito natural

O que você não sabe nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração

Fotografei você na minha Rolleyflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
Só não poderá falar assim do meu amor
Este é o maior que você pode encontrar, viu?

Você com a sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado




No peito dos desafinados
Também bate um coração

Overall Meaning

The song Desafinado by Stan Getz and João Gilberto talks about the pain caused by someone critiquing your imperfections. The first verse highlights the hurtful effects of critiquing someone's off-tune singing. The pain is heightened when it comes from someone you love. The singer of the song, while admitting that they are not blessed with a perfect ear for music, justifies their "anti-musical behavior" as being a part of the new style of music known as "bossa nova."


In the second verse, the singer tries to make their critic understand that the out-of-tune singing is only a small part of them, and they too have a heart that beats for love. It could be implied that the critic has been too busy with the perfection of their music, that they forgot the essence of love and how it is shared by everyone. The final verse reveals that despite the hurtful behavior of the person in question, the singer still harbors immense love for them.


Line by Line Meaning

Se você disser que eu desafino, amor
If you claim that I sing off-key, my love, know that it causes immense pain for me.


Saiba que isto em mim provoca imensa dor
Understand that it brings me great suffering within me.


Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Only the privileged have an ear as refined as yours.


Eu possuo apenas o que Deus me deu
I possess only what God has given me.


Se você insiste em classificar
If you insist on labeling me


Meu comportamento anti-musical
As having an anti-musical behavior


Eu mesmo mentindo devo argumentar
Even though I would be lying, I must argue


Que isto é bossa nova, que isto é muito natural
That this is bossa nova, and it is perfectly natural.


O que você não sabe nem sequer pressente
What you do not know or even sense


É que os desafinados também têm um coração
Is that even those who sing off-key, also have a heart.


Fotografei você na minha Rolleyflex
I took a picture of you with my Rolleiflex camera


Revelou-se a sua enorme ingratidão
And it revealed your enormous ingratitude.


Só não poderá falar assim do meu amor
You cannot speak like that about my love,


Este é o maior que você pode encontrar, viu?
It is the greatest you will ever find, you see?


Você com a sua música esqueceu o principal
You, with your music, have forgotten the most important thing.


Que no peito dos desafinados
Which is that even in the hearts of those who sing off-key


No fundo do peito bate calado
Deep inside, a heart beats silently


No peito dos desafinados
In the hearts of those who sing off-key


Também bate um coração
A heart beats there too.




Lyrics © Editora e Importadora Musical Fermata do Brasil Ltda., CORCOVADO MUSIC CORPORATION, Sony/ATV Music Publishing LLC, Tratore
Written by: Antonio Carlos Jobim, Newton Mendonca

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

meepy arshnarf

According to my history of jazz class, here is a translation:

If you tell me that I'm out of tune, darling
You should know that it causes me great pain
Only privileged people have hearing like yours
And I have only the one God gave me
If you insist on labeling
My performance as unmusical
Even if I lied I should argue that:
This is Bossa Nova, This is very natural
What you don't know, nor can you foresee
Is that those who sing out of tune do also have a heart

I photographed you with my Rolleiflex
It exposed your great ingratitude
You just can’t talk this way about my love
It is the greatest that you can find
You, with you music, forgot the essential:
In the chest of those who sing out of tune
Deep inside, it softly beats
In the chest of those who sing out of tune
A heart is beating as well.



aida omirgali

Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isto em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de antimusical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa nova, que isto é muito natural
O que você não sabe, nem sequer pressente
É que os desafinados também têm coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
Só não poderá falar assim do meu amor
Este é o maior que você pode encontrar, viu?
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito, bate calado
No peito dos desafinados também bate um coração



Diego Sánchez Mori

Se voce disser que eu desafino amor,
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados tem ouvido igual ao seu,
Eu possuo apenas o que Deus me deu.

Se voce insiste em classificar,
Meu comportamento de antimusical
Eu, mesmo mentindo devo argumentar,
Que isto é bossa nova, Que isto é muito natural

O que voce nao sabe, nem sequer pressente,
É que os desafinados também tem um coraçao
Fotografei voce na minha Rolleiflex,
Revelou-se a sua enorme ingratidao

Só nao poderá falar assim do meu amor,
Este é o maior que voce pode encontrar, viu
Voce com a sua música esqueceu o principal,
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado,
Que no peito dos desafinados,
Também bate um coraçao.



All comments from YouTube:

meepy arshnarf

According to my history of jazz class, here is a translation:

If you tell me that I'm out of tune, darling
You should know that it causes me great pain
Only privileged people have hearing like yours
And I have only the one God gave me
If you insist on labeling
My performance as unmusical
Even if I lied I should argue that:
This is Bossa Nova, This is very natural
What you don't know, nor can you foresee
Is that those who sing out of tune do also have a heart

I photographed you with my Rolleiflex
It exposed your great ingratitude
You just can’t talk this way about my love
It is the greatest that you can find
You, with you music, forgot the essential:
In the chest of those who sing out of tune
Deep inside, it softly beats
In the chest of those who sing out of tune
A heart is beating as well.

Guilherme Gomes

I'm Brazilian and that's a right translation

23popa

Accurate

Marvin Dias

You’re the goat tysm I never knew this absolutely beautiful lyrics

Kaydijdrah Black

Lovely

Lisa LX Chiu

thanks so much for the translation. such beautiful lyrics! and the music as well!

3 More Replies...

aida omirgali

Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isto em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de antimusical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa nova, que isto é muito natural
O que você não sabe, nem sequer pressente
É que os desafinados também têm coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
Só não poderá falar assim do meu amor
Este é o maior que você pode encontrar, viu?
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito, bate calado
No peito dos desafinados também bate um coração

Jean Simões

1:54 Começa um dos solos mais antológicos da história da música. Salve Stan Gatz.

Sam Torrisi

i'm 38 now and have the memory of being in my father's arms as a child while he hummed this to me. RIP wonderful dad

Tubbs

Why am i crying

More Comments

More Versions