In Dutch speaking countries he is best known for his 1991 hit record ‘Papa’ - about a father/son relation. Since then he has made several albums and has also become quite popular amongst the Afrikaner population of South-Africa where he recorded several songs with crossovers between his European style and the tribal sounds of Southern Africa.
In 2004 he published as a poet. He is still performing and developing new material.
Als Het Stil Is
Stef Bos Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mumutima wanjye
Kuva nakiriye Yesu umucunguzi
Nahindutse mushya
Icyaremwe gishya
Ntabwo nzogera kurindagira ukundi
Ze zwijgt als ik vraag
En ze kijkt naar de grond
Tot ik geen vragen meer stel
Dan lacht zij en zegt
Laat ons zingen en dansen
Want de toekomst ligt open
En de wereld verandert
Mw'ijuru
Mw'ijuru iyo hiyo iwacu
Aho abera bahora bishima
Bahimbaza Imana ubuzira herezo
Ahongaho nyine niho iwacu!
En als ik vraag hoe het was
In het jaar van de hond
Toen het einde van de wereld
In de lente begon
Dan kijkt zij mij aan, en ze zegt
Laat ons gaan
Want we leven vandaag
En niets blijft bestaan
Mw'ijuru
Mw'ijuru iyo hiyo iwacu
Aho abera bahora bishima
Bahimbaza Imana ubuzira herezo
Ahongaho nyine niho iwacu!
Maar 's nachts als het stil is
Donker en kil is
Dan droomt zij
Dan droomt zij
Mw'ijuru
Mw'ijuru iyo hiyo iwacu
Aho abera bahora bishima
Bahimbaza Imana ubuzira herezo
Ahongaho nyine niho iwacu!
The song "Als Het Stil Is" by Stef Bos is a reflection on life, death, and the afterlife. The lyrics speak to the idea that life is fleeting, and we should focus on living in the present moment because the future is uncertain. The opening lines, "Nabonye amahoro, Mumutima wanjye, Kuva nakiriye Yesu umucunguzi, Nahindutse mushya, Icyaremwe gishya," translate to "I have found peace in my heart since I met Jesus, I have been born again, it is a new life." Here, the singer is expressing a sense of redemption and new-found purpose.
In the second verse, the singer is talking with someone who has been through hard times ("de hel"). The person refuses to talk about their past and instead suggests they focus on the present and future. The lines "Laat ons zingen en dansen, Want de toekomst ligt open, En de wereld verandert," translate to "Let us sing and dance because the future is open and the world is changing." This person has found hope and wants to celebrate life.
The last verse speaks of a lover who dreams at night about the afterlife. The chorus, "Mw'ijuru, Mw'ijuru iyo hiyo iwacu, Aho abera bahora bishima, Bahimbaza Imana ubuzira herezo, Ahongaho nyine niho iwacu!" translates to "In heaven, in our heaven, where the faithful are praising, they thank God for eternal life, and there is our home." The singer seems to suggest that even in death, there is hope for a better life.
Line by Line Meaning
Nabonye amahoro
I have found peace
Mumutima wanjye
In my heart
Kuva nakiriye Yesu umucunguzi
Since I met Jesus the savior
Nahindutse mushya
I have been born again
Icyaremwe gishya
With a new hope
Ntabwo nzogera kurindagira ukundi
I will not look back to the past
Ze zwijgt als ik vraag
She becomes silent when I ask
Hoe het was in de hel
How it was in hell
En ze kijkt naar de grond
And looks at the ground
Tot ik geen vragen meer stel
Until I stop asking questions
Dan lacht zij en zegt
Then she laughs and says
Laat ons zingen en dansen
Let us sing and dance
Want de toekomst ligt open
Because the future is open
En de wereld verandert
And the world changes
Mw'ijuru
In heaven
Mw'ijuru iyo hiyo iwacu
In that heaven of ours
Aho abera bahora bishima
Where the saints are rejoicing
Bahimbaza Imana ubuzira herezo
And giving praise to God for eternal life
Ahongaho nyine niho iwacu!
There is where we belong!
En als ik vraag hoe het was
And when I ask how it was
In het jaar van de hond
In the year of the dog
Toen het einde van de wereld
When the end of the world
In de lente begon
Started in spring
Dan kijkt zij mij aan, en ze zegt
Then she looks at me and says
Laat ons gaan
Let us go
Want we leven vandaag
Because we live today
En niets blijft bestaan
And nothing lasts forever
Maar 's nachts als het stil is
But at night when it is quiet
Donker en kil is
Dark and cold
Dan droomt zij
Then she dreams
Mw'ijuru
In heaven
Mw'ijuru iyo hiyo iwacu
In that heaven of ours
Aho abera bahora bishima
Where the saints are rejoicing
Bahimbaza Imana ubuzira herezo
And giving praise to God for eternal life
Ahongaho nyine niho iwacu!
There is where we belong!
Contributed by Josiah D. Suggest a correction in the comments below.
whynoname01
Nabonye amahoro, Mmutima wanjye
kuva nakiriye Yesu umucunguzi
Nahindutse mushya lcyaremwe gishya.
Ntabwo nzogera kurindagira ukundi.
(vertaald in Nl`s)
Ik heb vrede gehad, er is vrede in mijn hart gekomen
sinds ik Jezus de Redder heb leren kennen.
Ik ben vernieuwd, een nieuw persoon.
Ik zal de weg nooit meer kwijtraken.
Mw'ijuru
Mw'ijuru iyo hiyo iwacu
Aho abera bahora bishima
Bahimbaza Imana ubuzira herezo
Ahongaho nyine niho iwacu
(vertaald in Nl's)
In de hemel, daar in de hemel bij ons bij ons
zijn de bewoners blij.
We prijzen God eeuwig,
Daar zijn we thuis.
Vlinder linlin
Prachtig prachtig deze stem gaat in mijn ziel gewoon.
Mooi lied❤
veronique nyokabi
Going to 14 Years since I first heard this song and it Literally blew up my mind...it was my breakfast, lunch and dinner if you know what am saying..love it love loooove The kids singing with Stef Bos..Heavenly and what a story behind the song..God Bless their hearts
Junk Yard
Pas als je samen van de stilte kunt genieten
Vertel je elkaar het meest
MissLique
Zo mooi, krijg elke keer weer kippenvel als ik dit nummer hoor ...
1973stefant
Frank en Stef wat een geweldige combinatie
whynoname01
Nabonye amahoro, Mmutima wanjye
kuva nakiriye Yesu umucunguzi
Nahindutse mushya lcyaremwe gishya.
Ntabwo nzogera kurindagira ukundi.
(vertaald in Nl`s)
Ik heb vrede gehad, er is vrede in mijn hart gekomen
sinds ik Jezus de Redder heb leren kennen.
Ik ben vernieuwd, een nieuw persoon.
Ik zal de weg nooit meer kwijtraken.
Mw'ijuru
Mw'ijuru iyo hiyo iwacu
Aho abera bahora bishima
Bahimbaza Imana ubuzira herezo
Ahongaho nyine niho iwacu
(vertaald in Nl's)
In de hemel, daar in de hemel bij ons bij ons
zijn de bewoners blij.
We prijzen God eeuwig,
Daar zijn we thuis.
Michael van kerckhoven
@Benjamin T thx voor de reactie, ik heb wel even moeten kijken wat mijn vraag weer juist was :-p
Michael van kerckhoven
Dank u voor de vertaling, ik vroeg mij al een tijd af wat er gezongen werd, welke taal is dit ?
ALMORABET MOHAMED
Mooie lied;prachtig afrlkkaanse ritme.
bob Gold
Heel mooi ....قمة الإحساس