Pr… Read Full Bio ↴Stefie Shock (b. March 9, 1969) is a Québécois singer-songwriter.
Previously a Montreal disc jockey, Shock crafts a modern sound, notably with funk and pop influences. He sings in a low, conspiratorial voice; prominently inspired by his idol, French singer Serge Gainsbourg. In Québec, he has become quite a well-known musician, especially since the release of his second album. His music sounds similar to most Québec pop music: solid production, extensive use of keyboard sounds, and non-pop influences. On Le Décor, various styles, including rock and roll, lounge music, and 1980s electro-pop, are heard.
Ange Gardien
Stefie Shock Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Donne-moi
Le temps de reprendre le souffle
Avant de te pendre les jambes
à mon cours qui s′ecorte.
Je voudrais
Seulement m'éclipser
Faire semblant de ne pas exister mais,
Et je passe pour mégalomane
Et je vis dans un melodrame.
Instrumental
Si jamais
Je pars pour de bon au sommet
Le plus haut du monde, il faudrait
Que tu ne perdes pas la raison.
Mais j′ai peur, que tu t'en meles et ca fait
Du chemin dan ma tête mais tu voudrais
Vivre un melodrame
Vivre avec un meganomane.
Attends, mais attends mais attends-moi
Attends, mais attends mais attends-moi
Si je reviens pour être ton ange gardien
Je jure que je ne partirai plus jamais loin.
Attends, mais attends mais attends-moi
Attends, mais attends mais attends-moi
Si jolie retrancherai le gardien,
Je reviens pour être ton ange gardien.
Instrumental
Mais j'ai peur que tu t′en meles
Et ca fait, du chemin dans ma tête mais tu voudrais vivre un melodrame
Vivre avec un meganomane.
Attends, mais attends mais attends-moi
Attends, mais attends mais attends-moi
Si je reviens pour être ton ange gardien
Je jure que je ne partirai plus jamais loin.
Attends, mais attends mais attends-moi
Attends, mais attends mais attends-moi
Si jolie retrancherai le gardien,
Je reviendrais pour être ton ange gardien.
Attends, mais attends mais attends-moi
Attends, mais attends mais attends-moi
Si je reviens pour être ton ange gardien
Je jure que je ne partirai plus jamais loin.
The song "Ange Gardien" by Stefie Shock is a powerful and emotional piece that centers around the themes of love and the struggle to maintain a sense of independence within a relationship. The lyrics initially discuss the desire to have space and time to oneself, free from the constraints of a partner's expectations. The singer is tired of being caught up in a melodrama, where they are portrayed as a megalomaniac, and they long to simply disappear. However, the singer is also aware of their partner's strong attachment to them and fears that if they were to truly leave, their partner would not be able to handle it. There is a sense of guilt and responsibility that drives the singer to question whether or not they can truly leave this relationship.
Later in the song, the singer pleads with their partner to wait for them if they were ever to come back as their guardian angel. There is a strong sense of commitment and love that underlies this plea, despite the earlier desire for independence. The singer seems torn between the need for personal space and the need to be there for their partner.
Overall, "Ange Gardien" is a powerful and emotionally-charged song that explores the complexities of love and relationships. It highlights the struggle between individual desires and the desire to be there for someone else, and ultimately leaves open-ended questions about the future of the relationship.
Line by Line Meaning
Instrumentale
Intro instrumental
Donne-moi
Give me
Le temps de reprendre le souffle
The time to catch my breath
Avant de te pendre les jambes
Before wrapping my legs around you
à mon cours qui s′ecorte.
In my runaway course.
Je voudrais
I would like
Seulement m'éclipser
Just disappear
Faire semblant de ne pas exister mais,
Pretend not to exist, but
Mais je vis dans un mélodrame
But I live in a melodrama
Et je passe pour mégalomane
And I'm seen as a megalomaniac
Et je vis dans un melodrame.
And I live in a melodrama.
Si jamais
If ever
Je pars pour de bon au sommet
I truly leave for the summit
Le plus haut du monde, il faudrait
The highest in the world, it would be necessary
Que tu ne perdes pas la raison.
For you not to lose your mind.
Mais j′ai peur, que tu t'en meles et ca fait
But I'm afraid that you'll meddle and it'll cause
Du chemin dan ma tête mais tu voudrais
A mess in my head but you would want
Vivre un melodrame
To live a melodrama
Vivre avec un meganomane.
To live with a megalomaniac.
Attends, mais attends mais attends-moi
Wait, but wait for me
Si je reviens pour être ton ange gardien
If I come back to be your guardian angel
Je jure que je ne partirai plus jamais loin.
I swear I'll never leave again.
Si jolie retrancherai le gardien,
If pretty, I'll dismiss the guardian,
Je reviens pour être ton ange gardien.
I'll come back to be your guardian angel.
Mais j'ai peur que tu t′en meles
But I'm afraid that you'll meddle
Et ca fait, du chemin dans ma tête mais tu voudrais vivre un melodrame
And it makes a mess in my head but you would want to live a melodrama
Attends, mais attends mais attends-moi
Wait, but wait for me
Attends, mais attends mais attends-moi
Wait, but wait for me
Si je reviens pour être ton ange gardien
If I come back to be your guardian angel
Je jure que je ne partirai plus jamais loin.
I swear I'll never leave again.
Si jolie retrancherai le gardien,
If pretty, I'll dismiss the guardian,
Je reviendrais pour être ton ange gardien.
I'll come back to be your guardian angel.
Attends, mais attends mais attends-moi
Wait, but wait for me
Attends, mais attends mais attends-moi
Wait, but wait for me
Si je reviens pour être ton ange gardien
If I come back to be your guardian angel
Je jure que je ne partirai plus jamais loin.
I swear I'll never leave again.
Writer(s): Stephan R Caron, Mathieu Gagnon
Contributed by Bailey L. Suggest a correction in the comments below.