L'amour Dans Le Desert
Stefie Shock Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

L'amour
C'est malin, ça tapisse tous les murs
Enfin, ça cache très bien
Ça vous en met tout plein
Il pourrait s'acharner
Il pourrait se donner des airs d'oasis
En plein désert
En plein désert, l'amour
L'amour
Toujours
Des câlins qui jaillissent, qui perdurent
Enfin, y en a combien?
Je cherche l'horizon, c'est loin
C'est très loin
En plein désert, l'amour
En plein désert, l'amour
En plein désert, c'est l'amour
Je n'ai pas souvent vu l'amour dans le désert
Il n'y a ni la mer ni les embruns ni l'éther
Je ne t'ai pas dit que j'étais aveuglé quand
Mes larmes coulent comme un puits de pétrole
Mais au fond, tout cela n'est qu'un grain de sable
Mais au fond, tout cela n'est qu'un grain de sable
L'amour
C'est salin, ça s'épice, ça c'est sûr
Enfin la mer, ça vous tient
J'ai des frissons pris dans ma prison
En plein désert, l'amour
En plein désert, l'amour
En plein désert, c'est l'amour
C'est l'amour
Je n'ai pas souvent vu l'amour dans le désert
Il n'y a ni la mer ni les embruns ni l'éther
Je ne t'ai pas dit que j'étais aveuglé quand
Mes larmes coulent comme un puits de pétrole




Mais au fond, tout cela n'est qu'un grain de sable
Mais au fond, tout cela n'est qu'un grain de sable

Overall Meaning

The lyrics to Stefie Shock's song L'amour dans le désert (montuno, baby) explore the idea of love as something that can flourish and sustain itself even in the harshest of environments. The metaphor of the desert serves to represent a place where nothing should be able to survive, yet love somehow manages to thrive. The first verse describes how love covers all the walls (tous les murs) and can hide itself well. Love has the ability to be persistent, and even when one feels like they are in a desert, love can feel like an oasis. Throughout the song, the chorus repeats “En plein désert, l'amour” which translates to “In the middle of the desert, love”, emphasizing how even in the most desolate of places, love can still be found.


The second verse mentions the sea and how it can hold you, with the singer feeling chills in their prison. This could be interpreted as a metaphor for feeling trapped or confined, but still being able to hold onto love in the midst of it all. The bridge of the song acknowledges that sometimes love can feel like a mirage or an illusion, but in the end, it is just a small grain of sand in the grand scheme of things. The repetition of this line emphasizes that love can feel overwhelming and all-consuming, but in the end, it is just a small piece of a much larger picture.


Overall, the lyrics of L'amour dans le désert (montuno, baby) speak to the resilience of love and how it has the ability to survive and even thrive in the most unlikely of places.


Line by Line Meaning

L'amour
Love


C'est malin, ça tapisse tous les murs
It's clever, it covers all the walls


Enfin, ça cache très bien
Finally, it hides very well


Ça vous en met tout plein
It puts a lot of it on you


Il pourrait s'acharner
It could persist


Il pourrait se donner des airs d'oasis
It could pretend to be an oasis


En plein désert
In the middle of the desert


En plein désert, l'amour
In the middle of the desert, love


L'amour
Love


Toujours
Always


Des câlins qui jaillissent, qui perdurent
Hugs that spring forth, that endure


Enfin, y en a combien?
Finally, how many are there?


Je cherche l'horizon, c'est loin
I'm looking for the horizon, it's far away


C'est très loin
It's very far away


En plein désert, l'amour
In the middle of the desert, love


En plein désert, l'amour
In the middle of the desert, love


En plein désert, c'est l'amour
In the middle of the desert, it's love


Je n'ai pas souvent vu l'amour dans le désert
I haven't often seen love in the desert


Il n'y a ni la mer ni les embruns ni l'éther
There's neither sea nor spray nor ether


Je ne t'ai pas dit que j'étais aveuglé quand
I didn't tell you I was blinded when


Mes larmes coulent comme un puits de pétrole
My tears flow like an oil well


Mais au fond, tout cela n'est qu'un grain de sable
But in the end, all this is just a grain of sand


Mais au fond, tout cela n'est qu'un grain de sable
But in the end, all this is just a grain of sand


L'amour
Love


C'est salin, ça s'épice, ça c'est sûr
It's salty, it's spiced, that's for sure


Enfin la mer, ça vous tient
Finally, the sea, it holds you


J'ai des frissons pris dans ma prison
I have shivers trapped in my prison


En plein désert, l'amour
In the middle of the desert, love


En plein désert, l'amour
In the middle of the desert, love


En plein désert, c'est l'amour
In the middle of the desert, it's love


C'est l'amour
It's love


Je n'ai pas souvent vu l'amour dans le désert
I haven't often seen love in the desert


Il n'y a ni la mer ni les embruns ni l'éther
There's neither sea nor spray nor ether


Je ne t'ai pas dit que j'étais aveuglé quand
I didn't tell you I was blinded when


Mes larmes coulent comme un puits de pétrole
My tears flow like an oil well


Mais au fond, tout cela n'est qu'un grain de sable
But in the end, all this is just a grain of sand


Mais au fond, tout cela n'est qu'un grain de sable
But in the end, all this is just a grain of sand




Writer(s): Stefie Shock, Vincent Rehel

Contributed by Cooper C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions