Un homme à la mer
Stefie Shock Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Déjà le temps de sortir les palmes
D'apprendre à nager seul dans le courant
Je surnage depuis que j'ai chaviré
En voguant soufflant sur les eaux calmes
J'ai négligé le mode d'emploi
J'ai tendances à faire des choses qui plaisent pas
Il paraît que j'ai l'amour éphémère
Un homme à la mer pour chaque fille amère {x4}
Je suis pris au large
Mais il faut que je respire
Que je remonte à la surface
Je ne fais que ça
Jours et nuits, jours et nuits
Vas-tu me pardonner
Je ne sais que déconner
Jours et nuits, jours et nuits
Je suis pris au piège
Sur le dos d'un requin
J'ai beaucoup de chagrin
Le rivage est si loin
Un homme à la mer pour chaque fille amère {x2}
Il paraît que j'ai l'amour éphémère {x2}
Un homme à la mer pour chaque fille amère {x2}
Une fille à la mer
Pour chaque millionnaire
Sauvée par les dauphins
Une sirène c'est certain
L'a prise en otage
Mon radeau à l'envers
J'ai besoin de courage
De prendre un peu d'air
Il paraît que j'ai l'amour éphémère {x2}
Un homme à la mer pour chaque fille amère {x4}
Je suis pris au large
Mais il faut que je respire
Que je remonte à la surface
Je ne fais que ça
Jours et nuits, jours et nuits
Vas-tu me pardonner
Je ne sais que déconner
Jours et nuits, jours et nuits
Je suis pris au piège
Sur le dos d'un requin
J'ai beaucoup de chagrin




Le rivage est si loin
Un homme à la mer pour chaque fille amère {x4}

Overall Meaning

The lyrics of Stefie Shock's song "Un homme à la mer" tell the story of a man who is struggling to keep afloat in the stormy sea of love. The first stanza talks about his tendency to neglect instructions and do things that may not be pleasing to others. He compares himself to a man lost at sea, with bitter women who he has hurt being the ones who have left him there. In the chorus, he speaks of his need to breathe and resurface, as he is constantly drowning in his own ways.


In the second verse, the man tells of feeling trapped and taken hostage by a mermaid who left him stranded on a capsized raft. He speaks of needing courage and air to survive in this desperate situation. The chorus is repeated again, emphasizing the man's desperation to be saved and his inability to escape the cycle of his destructive behavior.


Overall, "Un homme à la mer" explores the theme of toxic relationships and the difficulties of breaking free from them. The man in the song knows that he is in a cycle of hurting women, but seems unable to change his ways. The metaphor of the sea reinforces the idea that love can be a treacherous and unpredictable force, and that it takes real strength to navigate its waters.


Line by Line Meaning

Déjà le temps de sortir les palmes
It's time to get ready for the challenges that lie ahead


D'apprendre à nager seul dans le courant
To learn how to navigate life's currents independently


Je surnage depuis que j'ai chaviré
Since my life turned upside down, I've managed to stay afloat


En voguant soufflant sur les eaux calmes
While sailing on smooth waters, I've neglected to prepare for rough seas


J'ai négligé le mode d'emploi
I've ignored the instructions for success


J'ai tendances à faire des choses qui plaisent pas
I have a tendency to do things that are not well received


Il paraît que j'ai l'amour éphémère
It seems I have a fleeting love


Un homme à la mer pour chaque fille amère {x4}
For every bitter girl, there's a man lost at sea (repeated four times)


Je suis pris au large
I'm adrift in the open sea


Mais il faut que je respire
But I need to breathe


Que je remonte à la surface
And resurface


Je ne fais que ça
That's all I do


Jours et nuits, jours et nuits
Day and night, day and night


Vas-tu me pardonner
Will you forgive me?


Je ne sais que déconner
I only know how to mess things up


Je suis pris au piège
I'm trapped


Sur le dos d'un requin
On the back of a shark


J'ai beaucoup de chagrin
I am filled with sorrow


Le rivage est si loin
The shore seems so far away


Une fille à la mer
A girl lost at sea


Pour chaque millionnaire
For every millionaire


Sauvée par les dauphins
Saved by dolphins


Une sirène c'est certain
A mermaid, that's for sure


L'a prise en otage
Has taken her captive


Mon radeau à l'envers
My raft is upside down


J'ai besoin de courage
I need bravery


De prendre un peu d'air
To take a breath




Writer(s): Stephan R. Caron

Contributed by Leo M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@aywayabibi

Stefie Choc est une légende cachée... Il est électrisant sur scène avec son groupe de musiciens superbes !!!

@bedattack

Tu devrais refaire un disque.... Ce style ne meurt jamais!

@mysstteriousm6446

Sérieux ma chanson préféré de lui, bring back in 2004!!! Un classique , la mélodie est vraiment sick et le clip aussi

@REALNassshole

C'est si vieux déjà? Wow lol

@solaxoxo

Beautiful!

@EsdeeHime

It's a metaphorical song about love, this is the chorus : I'm stuck offshore but I need to breathe, I need to rise to the surface, that's what i keep doing day and night, night and day, will you forgive me, I just keep on messing, day and night, night and day, I'm trapped on the back of a shark, I have a lot of grief, the shore is so far... A man overboard for every bitter girl, a man overboard for every bitter girl.....

@dennisr.levesque2320

Thanks. I tried to learn French, but it didn't stick. Strange because I'm French and my dad spoke it. Oh well.

@carolinegagnon6112

Dennis R. Levesque Duolingo you will be able to pratice all the time, and its free this app! No excuses anymore! ;-)

@olivierpaquet6923

Ce clip est INSANE!!

@jacqueslecours9756

Merci Super chanteur Québécois .Originalité marque de commerce.

More Comments