Pr… Read Full Bio ↴Stefie Shock (b. March 9, 1969) is a Québécois singer-songwriter.
Previously a Montreal disc jockey, Shock crafts a modern sound, notably with funk and pop influences. He sings in a low, conspiratorial voice; prominently inspired by his idol, French singer Serge Gainsbourg. In Québec, he has become quite a well-known musician, especially since the release of his second album. His music sounds similar to most Québec pop music: solid production, extensive use of keyboard sounds, and non-pop influences. On Le Décor, various styles, including rock and roll, lounge music, and 1980s electro-pop, are heard.
Un homme à la mer
Stefie Shock Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
D'apprendre à nager seul dans le courant
Je surnage depuis que j'ai chaviré
En voguant soufflant sur les eaux calmes
J'ai négligé le mode d'emploi
J'ai tendances à faire des choses qui plaisent pas
Il paraît que j'ai l'amour éphémère
Un homme à la mer pour chaque fille amère {x4}
Mais il faut que je respire
Que je remonte à la surface
Je ne fais que ça
Jours et nuits, jours et nuits
Vas-tu me pardonner
Je ne sais que déconner
Jours et nuits, jours et nuits
Je suis pris au piège
Sur le dos d'un requin
J'ai beaucoup de chagrin
Le rivage est si loin
Un homme à la mer pour chaque fille amère {x2}
Il paraît que j'ai l'amour éphémère {x2}
Un homme à la mer pour chaque fille amère {x2}
Une fille à la mer
Pour chaque millionnaire
Sauvée par les dauphins
Une sirène c'est certain
L'a prise en otage
Mon radeau à l'envers
J'ai besoin de courage
De prendre un peu d'air
Il paraît que j'ai l'amour éphémère {x2}
Un homme à la mer pour chaque fille amère {x4}
Je suis pris au large
Mais il faut que je respire
Que je remonte à la surface
Je ne fais que ça
Jours et nuits, jours et nuits
Vas-tu me pardonner
Je ne sais que déconner
Jours et nuits, jours et nuits
Je suis pris au piège
Sur le dos d'un requin
J'ai beaucoup de chagrin
Le rivage est si loin
Un homme à la mer pour chaque fille amère {x4}
The lyrics of Stefie Shock's song "Un homme à la mer" tell the story of a man who is struggling to keep afloat in the stormy sea of love. The first stanza talks about his tendency to neglect instructions and do things that may not be pleasing to others. He compares himself to a man lost at sea, with bitter women who he has hurt being the ones who have left him there. In the chorus, he speaks of his need to breathe and resurface, as he is constantly drowning in his own ways.
In the second verse, the man tells of feeling trapped and taken hostage by a mermaid who left him stranded on a capsized raft. He speaks of needing courage and air to survive in this desperate situation. The chorus is repeated again, emphasizing the man's desperation to be saved and his inability to escape the cycle of his destructive behavior.
Overall, "Un homme à la mer" explores the theme of toxic relationships and the difficulties of breaking free from them. The man in the song knows that he is in a cycle of hurting women, but seems unable to change his ways. The metaphor of the sea reinforces the idea that love can be a treacherous and unpredictable force, and that it takes real strength to navigate its waters.
Line by Line Meaning
Déjà le temps de sortir les palmes
It's time to get ready for the challenges that lie ahead
D'apprendre à nager seul dans le courant
To learn how to navigate life's currents independently
Je surnage depuis que j'ai chaviré
Since my life turned upside down, I've managed to stay afloat
En voguant soufflant sur les eaux calmes
While sailing on smooth waters, I've neglected to prepare for rough seas
J'ai négligé le mode d'emploi
I've ignored the instructions for success
J'ai tendances à faire des choses qui plaisent pas
I have a tendency to do things that are not well received
Il paraît que j'ai l'amour éphémère
It seems I have a fleeting love
Un homme à la mer pour chaque fille amère {x4}
For every bitter girl, there's a man lost at sea (repeated four times)
Je suis pris au large
I'm adrift in the open sea
Mais il faut que je respire
But I need to breathe
Que je remonte à la surface
And resurface
Je ne fais que ça
That's all I do
Jours et nuits, jours et nuits
Day and night, day and night
Vas-tu me pardonner
Will you forgive me?
Je ne sais que déconner
I only know how to mess things up
Je suis pris au piège
I'm trapped
Sur le dos d'un requin
On the back of a shark
J'ai beaucoup de chagrin
I am filled with sorrow
Le rivage est si loin
The shore seems so far away
Une fille à la mer
A girl lost at sea
Pour chaque millionnaire
For every millionaire
Sauvée par les dauphins
Saved by dolphins
Une sirène c'est certain
A mermaid, that's for sure
L'a prise en otage
Has taken her captive
Mon radeau à l'envers
My raft is upside down
J'ai besoin de courage
I need bravery
De prendre un peu d'air
To take a breath
Writer(s): Stephan R. Caron
Contributed by Leo M. Suggest a correction in the comments below.
@aywayabibi
Stefie Choc est une légende cachée... Il est électrisant sur scène avec son groupe de musiciens superbes !!!
@bedattack
Tu devrais refaire un disque.... Ce style ne meurt jamais!
@mysstteriousm6446
Sérieux ma chanson préféré de lui, bring back in 2004!!! Un classique , la mélodie est vraiment sick et le clip aussi
@REALNassshole
C'est si vieux déjà? Wow lol
@solaxoxo
Beautiful!
@EsdeeHime
It's a metaphorical song about love, this is the chorus : I'm stuck offshore but I need to breathe, I need to rise to the surface, that's what i keep doing day and night, night and day, will you forgive me, I just keep on messing, day and night, night and day, I'm trapped on the back of a shark, I have a lot of grief, the shore is so far... A man overboard for every bitter girl, a man overboard for every bitter girl.....
@dennisr.levesque2320
Thanks. I tried to learn French, but it didn't stick. Strange because I'm French and my dad spoke it. Oh well.
@carolinegagnon6112
Dennis R. Levesque Duolingo you will be able to pratice all the time, and its free this app! No excuses anymore! ;-)
@olivierpaquet6923
Ce clip est INSANE!!
@jacqueslecours9756
Merci Super chanteur Québécois .Originalité marque de commerce.