Le matou revient
Steve Waring Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tompson, le vieux fermier, a beaucoup d'ennuis.
Il n'arrive pas à se débarrasser de son vieux gros chat gris.
Peur mettre à la porte son chat, il a tenté n'importe quoi.
Il l'a même posté au Canada et lui a dit "Tu resteras là!"

Mais le matou revient le jour suivant,
Le matou revient, il est toujours vivant.
Tompson paie un petit gars pour assassiner le chat.
L'enfant part à la pêche, l'animal dans les bras.
Au milieu de la rivière, le canot a coulé.
Le fermier apprend que l'enfant s'est noyé.

Mais le matou revient le jour suivant,
Le matou revient, il est toujours vivant.

Le voisin de Tompson commence à s'énerver,
Il prend sa carabine et la bourre de T.N.T.
Le fusil éclate, la ville est affolée,
Une pluie de petits morceaux d'homme vient de tomber.

Mais le matou revient le jour suivant,
Le matou revient, il est toujours vivant.

Le fermier découragé envoie son chaton chez le boucher
Pour qu'il on fasse du hachis Parmentier, du hamburger.
Le chat hurle et disparaît dans la machine.
"De la viande poilue" est affiché sur la vitrine.

Mais le matou revient le jour suivant,
Le matou revient, il est toujours vivant.

Un fou s'engage à partir on ballon
Pour aller dans la lune déposer le chaton.
Au cours du voyage, le ballon a crevé.
À l'autre bout du monde, un cadavre est retrouvé.

Mais le matou revient le jour suivant,
Le matou revient, il est toujours vivant.

Cette fois-ci, on expédie le chat au Cap Kennedy.
C'est dans une fusée à trois étages qu'il est parti.
Le fermier saute de joie, car il n'a plus de soucis.
Le lendemain matin - on l'appelle de Miami...





Mais le matou revient le jour suivant,
Le matou revient, il est toujours vivant.

Overall Meaning

The lyrics of Steve Waring's song Le matou revient tell the story of Tompson, an old farmer who is plagued by his inability to get rid of his old fat gray cat. Tompson tries everything to get rid of the cat, including sending it to Canada, paying a young boy to assassinate the cat, and even sending it into space on a rocket. Despite all of these attempts, the cat continues to return, leaving Tompson and his neighbors frustrated and bewildered.


Although the lyrics may seem absurd on the surface, they can be interpreted as a commentary on the futility of trying to control or eliminate something that is persistent and seemingly unstoppable. The cat in the song can be seen as a symbol of anything that we try to suppress or eliminate from our lives, whether it be a bad habit, an unwanted emotion, or a persistent problem. The cat's ability to defy all attempts to get rid of it may be seen as a reminder that some things in life are beyond our control and that sometimes, the best course of action is to simply learn to live with them.


Overall, Steve Waring's song Le matou revient is a whimsical and entertaining tale that encourages listeners to not take themselves too seriously and to embrace life's inevitable surprises and challenges.


Line by Line Meaning

Tompson, le vieux fermier, a beaucoup d'ennuis.
Tompson, an old farmer, is facing a lot of trouble.


Il n'arrive pas à se débarrasser de son vieux gros chat gris.
He cannot get rid of his old chubby grey cat.


Peur mettre à la porte son chat, il a tenté n'importe quoi.
Out of fear of kicking out the cat, he has tried everything.


Il l'a même posté au Canada et lui a dit "Tu resteras là!"
He even shipped the cat off to Canada and said, "Stay there!"


Mais le matou revient le jour suivant,
But the cat comes back the next day,


Le matou revient, il est toujours vivant.
The cat returns, he's still alive.


Tompson paie un petit gars pour assassiner le chat.
Tompson pays a young boy to assassinate the cat.


L'enfant part à la pêche, l'animal dans les bras.
The child goes fishing, holding the animal in his arms.


Au milieu de la rivière, le canot a coulé.
In the middle of the river, the canoe sank.


Le fermier apprend que l'enfant s'est noyé.
The farmer learns that the child drowned.


Le voisin de Tompson commence à s'énerver,
Tompson's neighbor starts to get upset,


Il prend sa carabine et la bourre de T.N.T.
He takes his rifle and loads it with T.N.T.


Le fusil éclate, la ville est affolée,
The gun explodes, the town is in chaos,


Une pluie de petits morceaux d'homme vient de tomber.
A shower of small human pieces falls down.


Le fermier découragé envoie son chaton chez le boucher
The discouraged farmer sends his kitten to the butcher,


Pour qu'il on fasse du hachis Parmentier, du hamburger.
To make hash browns or burgers out of it.


Le chat hurle et disparaît dans la machine.
The cat screams and disappears into the machine.


"De la viande poilue" est affiché sur la vitrine.
"Hairy meat" is displayed in the shop window.


Un fou s'engage à partir on ballon
A madman decides to take off on a balloon


Pour aller dans la lune déposer le chaton.
To go to the moon and leave the kitten there.


Au cours du voyage, le ballon a crevé.
During the trip, the balloon popped.


À l'autre bout du monde, un cadavre est retrouvé.
A corpse is found on the other side of the world.


Cette fois-ci, on expédie le chat au Cap Kennedy.
This time, they ship the cat to Cape Canaveral.


C'est dans une fusée à trois étages qu'il est parti.
He leaves in a three-stage rocket.


Le fermier saute de joie, car il n'a plus de soucis.
The farmer jumps for joy, as he no longer has any worries.


Le lendemain matin - on l'appelle de Miami...
The next morning - he gets a call from Miami...


Mais le matou revient le jour suivant,
But the cat comes back the next day,


Le matou revient, il est toujours vivant.
The cat returns, he's still alive.




Contributed by Brayden L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions