Stoppok now lives in Bavaria (Bayern).
Auf die Glocke
Stoppok Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Weil wenn Reden nicht mehr hilft das Hauen gut kommt
Wenn´s weh tut merken wir daß wir noch leben
So lange man lebt kann man immer einen heben
Und im Suff läßt sich alles auch ertragen
Wer das nicht glaubt braucht auch gar nicht mehr zu fragen
Sie sagt Baby ich habe dir verzieh´n
Das mit der Narbe ist ja nich´ so schlimm
Mir is´ ja klar daß es dir gerade nicht gut geht
Und daß dich schnell mal irgend etwas ziemlich aufregt
Ich sach Schwamm drüber, Schätzchen, is allright
Schön daß du einsiehst daß du Schuld hattest an dem Streit
Gewalt ist keine Lösung
Wenn man nur drüber redet
Gewalt ist keine Lösung
man muß tun, Wenn man nur drüber redet
Gewalt ist keine Lösung
Wenn man nur drüber redet
Gewalt ist keine Lösung
Wenn man nur drüber redet
Der Wirt sagt wir sollten zahln und gehn
Denn von uns könnte eh keiner mehr stehn
Und die Autoschlüssel sollten wir auch hier lassen
Da sagt der Heinz das ist ja wirklich nicht zu fassen
Was bildet sich der Kerl eigentlich ein
Was zuviel ist zuviel ich bin es leid und hau dem Knaben jetzt ein´ rein
Gewalt ist keine Lösung
Gewalt ist keine Lösung
man muß tun, Wenn man nur drüber redet
Gewalt ist keine Lösung
Wenn man nur drüber redet
Gewalt ist keine Lösung
Wenn man nur drüber redet
Kaum daß der Wirt da liegt da kommt auch schon die Polizei
Wir versuchen noch dem Heinz zu helfen doch da ist der Spuk auch schon vorbei
Gewalt ist keine Lösung
Wenn man nur drüber redet
Gewalt ist keine Lösung
man muß tun, Wenn man nur drüber redet
Gewalt ist keine Lösung
Wenn man nur drüber redet
Gewalt ist keine Lösung
Wenn man nur drüber redet
The lyrics of Stoppok's song "Auf die Glocke" talk about violence and its consequences. The phrase "Wir hau´n uns auf die Glocke bis Blut kommt" means "We hit each other until blood comes out," which suggests a physical fight. The song explores how fighting and violence can be an easy solution when talking fails to resolve conflict. The lyrics also highlight how alcohol can make people more violent and numb them to pain, both physical and emotional. The singer seems to acknowledge that violence isn't the best solution, but it is difficult to control impulses in the heat of the moment.
The second verse of the song tells a story of a couple who are trying to work through their issues, but it is clear they struggle to communicate effectively. The use of "Baby" and "Schätzchen" suggests a certain level of affection, but the tone is somewhat bitter and sarcastic. The couple is trying to move on from a recent fight, but it's clear that more issues are simmering below the surface, waiting to explode.
Overall, "Auf die Glocke" showcases the darker side of human nature and how violence can be a quick fix but lead to more significant long-term problems. The song suggests a need for better communication and conflict resolution without resorting to physical violence.
Line by Line Meaning
Wir hau´n uns auf die Glocke bis Blut kommt
We fight until we bleed
Weil wenn Reden nicht mehr hilft das Hauen gut kommt
When talking doesn't work, violence does
Wenn´s weh tut merken wir daß wir noch leben
When it hurts, we know we're still alive
So lange man lebt kann man immer einen heben
As long as we're alive, we can always have a drink
Und im Suff läßt sich alles auch ertragen
And in drunkenness, everything can be endured
Wer das nicht glaubt braucht auch gar nicht mehr zu fragen
Those who don't believe it don't need to ask
Sie sagt Baby ich habe dir verzieh´n
She says, 'Baby, I've forgiven you'
Das mit der Narbe ist ja nich´ so schlimm
'The scar isn't that bad,' she says
Mir is´ ja klar daß es dir gerade nicht gut geht
'I know you're not doing well right now,' she says
Und daß dich schnell mal irgend etwas ziemlich aufregt
And that you get worked up quickly over something
Ich sach Schwamm drüber, Schätzchen, is allright
'Forget about it, baby, it's all right,' I say
Schön daß du einsiehst daß du Schuld hattest an dem Streit
'It's nice that you realize you were at fault in the argument,' I say
Gewalt ist keine Lösung
'Violence is not the solution'
Wenn man nur drüber redet
'If we only talk about it'
Der Wirt sagt wir sollten zahln und gehn
'The bartender says we should pay and leave'
Denn von uns könnte eh keiner mehr stehn
'Because none of us can stand anymore'
Und die Autoschlüssel sollten wir auch hier lassen
'And we should leave our car keys here'
Da sagt der Heinz das ist ja wirklich nicht zu fassen
Then Heinz says, 'That's really unbelievable'
Was bildet sich der Kerl eigentlich ein
'Who does this guy think he is?'
Was zuviel ist zuviel ich bin es leid und hau dem Knaben jetzt ein´ rein
'Enough is enough, I'm fed up and I'm going to hit this guy now'
Kaum daß der Wirt da liegt da kommt auch schon die Polizei
'Hardly had the bartender fallen when the police arrived'
Wir versuchen noch dem Heinz zu helfen doch da ist der Spuk auch schon vorbei
We try to help Heinz, but the commotion is already over
Contributed by Emma Y. Suggest a correction in the comments below.