Lazarett
Stoppok Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

(text + musik: stoppok)
komm zu mir ins lazarett
komm zu mir ins lazarett
ich geb dir was von meinen pillen ab
und du legst dich zu mir...
fahr mit der u-bahn bis zur endstation
geh durch den tunnel wo die ratten wohn
dann nimm dir ein taxi zum hafen
aber las dir ne quittung geben
bist du am hafen dann steig ins schiff
der käptn weiß bescheid er hat alles im griff
geniess die fahrt doch
nachts bleib lieber unten in deiner kajüte
bring blumen mit und ne große flasche schnaps
bring kuchen mit und ich geb dir nen süßen klapps
das letzte stück geht´s wieder über´s land
du wirst abgeholt von dem kommandant
ne kurze strecke mit dem panzer
und den rest geht´s nur noch zu fuß
aber träger gibt´s für dein gepäck
wenn du schüsse hörst krieg keinen schreck
dir kann nichts passier´n
der weg ist sicher
bring blumen mit und ne große flasche schnaps
bring kuchen mit und ich geb dir nen süßen klapps
komm zu mir ins lazarett
komm zu mir ins lazarett
ich geb dir was von meinen pillen ab
und du legst dich zu mir...
jetzt bist du endlich da die blumen sind verwelkt
der kuchen ist vertrocknet wir ham ja noch den schnaps

hier nimm erst mal ne pille ich freu mich auch wenn´s nicht so aussieht
schön das du bei mir bist hier im feindlichen gebiet

Overall Meaning

The lyrics to Stoppok's song Lazarett describe a dangerous journey to reach a place of sanctuary. The singer urges the listener to come to the "lazarett" or hospital, promising to share their pills and offering physical intimacy ("und du legst dich zu mir..."). The journey to reach the hospital is described as involving a subway ride, a tunnel filled with rats, a taxi ride, and a trip by ship with a captain who has everything under control. The listener is instructed to bring flowers, cake, and alcohol, and is reassured that the journey is safe.


The specific details of the journey suggest that the song is set during a time of war or political unrest. The mention of a captain who has everything under control, the need for a receipt for the taxi ride, and the requirement to stay below deck on the ship at night all suggest a situation in which the authorities are closely monitoring movement. The fact that the singer is offering pills and physical affection also hints at a situation in which people may be seeking escape or relief from a difficult situation.


Overall, the lyrics to Lazarett suggest a sense of desperation and the need to take risks in order to secure safety and comfort. The singer's offer of pills and intimacy may also suggest a sense of solidarity and the need for community in a time of danger.


Line by Line Meaning

komm zu mir ins lazarett
Come to me in the hospital


ich geb dir was von meinen pillen ab
I'll give you some of my pills


und du legst dich zu mir...
And you lie down next to me


fahr mit der u-bahn bis zur endstation
Take the subway to the last stop


geh durch den tunnel wo die ratten wohn
Go through the tunnel where the rats live


dann nimm dir ein taxi zum hafen
Then take a taxi to the harbor


aber las dir ne quittung geben
But make sure to get a receipt


bist du am hafen dann steig ins schiff
Once you're at the harbor, board the ship


der käptn weiß bescheid er hat alles im griff
The captain knows what's going on, he's got everything under control


geniess die fahrt doch
Enjoy the ride


nachts bleib lieber unten in deiner kajüte
At night, it's better to stay in your cabin


bring blumen mit und ne große flasche schnaps
Bring flowers and a big bottle of schnapps


bring kuchen mit und ich geb dir nen süßen klapps
Bring cake and I'll give you a sweet pat


das letzte stück geht´s wieder über´s land
The last part goes over land again


du wirst abgeholt von dem kommandant
You will be picked up by the commander


ne kurze strecke mit dem panzer
A short distance in a tank


und den rest geht´s nur noch zu fuß
And the rest is on foot


aber träger gibt´s für dein gepäck
But there are porters for your luggage


wenn du schüsse hörst krieg keinen schreck
If you hear shots, don't be scared


dir kann nichts passier´n
Nothing can happen to you


der weg ist sicher
The way is safe


jetzt bist du endlich da die blumen sind verwelkt
Now you're finally here, the flowers have wilted


der kuchen ist vertrocknet wir ham ja noch den schnaps
The cake is dry, but we still have the schnapps


hier nimm erst mal ne pille ich freu mich auch wenn´s nicht so aussieht
Here, take a pill first. I'm happy even if it doesn't seem like it


schön das du bei mir bist hier im feindlichen gebiet
It's nice that you're with me here in enemy territory




Contributed by Reagan R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found