백일몽
Super Junior Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

침묵, 더 이상
하고 싶은 말이 없는지
하얗게 쏟아지던
웃음 꽃은 벌써 시든지 오랜걸 어떡해
꽃잎은 져서 (점점)
흙이 되고 (no)
불타던 격정은 재가 되고
왜 좋았었던 모든 건 꼭 이렇게

Don't know why (don't know why)
Tell me why (tell me why)
사랑은 끝을 향하는지
사라질 (사라질)
모든 건 (모든 건)
왜 이리 아름다운 건지
그저 한낱 짧은 꿈
사랑은 한낮 꾸는 꿈

어둠, 너는 왜 (넌 왜 oh-ah)
검게 모든 걸 다 지워내
아무것도 못 보게 oh
혼자 내 멋대로 영원할 미래를 꿈꾸게 해

노을은 져서 (점점)
검어지고 (oh)
파도는 언젠간 부서지고
왜 좋았었던 모든 건 꼭 이렇게 (ooh)

Don't know why (don't know why)
Tell me why (tell me why)
사랑은 끝을 향하는지
사라질 (사라질)
모든 건 (모든 건)
왜 이리 아름다운 건지 (아름다워)
그저 한낱 짧은 꿈 (짧은 꿈 yeah)
사랑은 한낮 꾸는 꿈 (꾸는 꿈)

이 밤이 끝나면 다시 태양은
떠올라 밝아온대도 (밝아온대도)
잡을 수도 없을 이 순간이
벌써 너무 그리워

I don't know (I don't know) (oh)
Wanna know (wanna know)
이렇게 끝난 꿈인 건지 (끝난 꿈)
사람도 (사람도)
사랑도 (사랑도) (사랑도 hey)
나는 왜 깰 수 없는 건지 (깰 수 없는지)

결국은 잠시 뿐일 걸 (oh yeah)
사랑은 잠시 뿐인 걸 (사랑은 잠시 뿐인 걸 yeah)
스쳐갈 꿈일 뿐인 걸 (난 깰 수 없어 whoa)
아직은 깨기 싫은 걸

한낱 짧은 꿈
한낮 꾸는 꿈




한낱 짧은 꿈
한낮 꾸는 꿈 oh

Overall Meaning

The lyrics to Super Junior's song "백일몽" ("Daydream") explore themes of love, longing, and the transient nature of dreams. The opening lines express a sense of silence and emptiness, with the singer feeling as if they have nothing left to say. They describe a once bright and blooming laughter turning dull and withered over time. The petals of the flower fall, gradually becoming soil, while the burning passion turns to ashes. The lyrics question why all the things that were once cherished end up this way.


The chorus reflects on the end of love and the journey towards its conclusion. It ponders why everything that is beautiful eventually fades away. Love is compared to a fleeting dream that occurs during midday, emphasizing its temporary nature and transient quality.


The second verse introduces the concept of darkness erasing everything, making it impossible to see. The singer dreams of a future that they can shape independently, longing for a forever that they can control. The sunset fades, the waves eventually crash, and the lyrics once again question why everything that was once cherished ends up this way.


The bridge expresses a yearning for the moment that will soon come to an end, longing for it even though it cannot be held onto. The lyrics wonder if this is just a dream that has come to an end, perplexed by the fact that both people and love cannot be awakened.


In the end, the lyrics suggest that love is ultimately temporary, just a passing dream. Despite knowing its brevity, the singer confesses a reluctance to awaken from this dream, wanting to hold onto it a little longer.


Line by Line Meaning

침묵, 더 이상
Silence, is there nothing more to say?


하고 싶은 말이 없는지
Is there nothing more I want to say?


하얗게 쏟아지던
The laughter that used to pour out so bright


웃음 꽃은 벌써 시든지 오랜걸 어떡해
The laughter flower has already withered, what should I do about it?


꽃잎은 져서 (점점)
The flower petals fall and wither, gradually


흙이 되고 (no)
Turned into soil (no)


불타던 격정은 재가 되고
The burning passion turns into ashes


왜 좋았었던 모든 건 꼭 이렇게
Why did everything that I loved have to end up like this?


Don't know why (don't know why)
I don't know why (don't know why)


Tell me why (tell me why)
Tell me why (tell me why)


사랑은 끝을 향하는지
Love is heading towards its end


사라질 (사라질)
Disappear (disappear)


모든 건 (모든 건)
Everything (everything)


왜 이리 아름다운 건지
Why is everything so beautiful?


그저 한낱 짧은 꿈
Just a fleeting dream


사랑은 한낮 꾸는 꿈
Love is a dream dreamed in broad daylight


어둠, 너는 왜 (넌 왜 oh-ah)
Darkness, why are you erasing everything darkly (you, oh-ah)


검게 모든 걸 다 지워내
Erasing everything in black


아무것도 못 보게 oh
So that nothing can be seen, oh


혼자 내 멋대로 영원할 미래를 꿈꾸게 해
Making me dream of a future that I will enjoy alone forever


노을은 져서 (점점)
The sunset fades, gradually


검어지고 (oh)
Turning darker (oh)


파도는 언젠간 부서지고
Waves will eventually break


왜 좋았었던 모든 건 꼭 이렇게 (ooh)
Why did everything that I loved have to end up like this? (ooh)


이 밤이 끝나면 다시 태양은
When this night ends, the sun will rise again


떠올라 밝아온대도 (밝아온대도)
Even if it shines brightly again


잡을 수도 없을 이 순간이
I can't grasp this moment


벌써 너무 그리워
I already miss it so much


I don't know (I don't know) (oh)
I don't know (I don't know) (oh)


Wanna know (wanna know)
I wanna know (I wanna know)


이렇게 끝난 꿈인 건지 (끝난 꿈)
Is this the dream that ended like this? (ended dream)


사람도 (사람도)
Even people (even people)


사랑도 (사랑도) (사랑도 hey)
And love too (love too) (love too, hey)


나는 왜 깰 수 없는 건지 (깰 수 없는지)
Why can't I wake up from it? (can't wake up from it)


결국은 잠시 뿐일 걸 (oh yeah)
In the end, it was just a moment (oh yeah)


사랑은 잠시 뿐인 걸 (사랑은 잠시 뿐인 걸 yeah)
Love is just for a moment (love is just for a moment, yeah)


스쳐갈 꿈일 뿐인 걸 (난 깰 수 없어 whoa)
It's just a passing dream (I can't wake up whoa)


아직은 깨기 싫은 걸
I still don't want to wake up


한낱 짧은 꿈
Just a fleeting dream


한낮 꾸는 꿈
A dream dreamed in broad daylight


한낱 짧은 꿈
Just a fleeting dream


한낮 꾸는 꿈 oh
A dream dreamed in broad daylight, oh




Lyrics © BMG Rights Management, Sony/ATV Music Publishing LLC, Peermusic Publishing, Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Misfitz, Andrew Choi, Dominique Rodriguez, Te Sung Kim, Teddy Riley

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Absieee

This song never gets old. No matter when I listen to it, I still get goosebumps.

Florencia Parodi

Yesss. It's so underrated tho :c

LunaKai TV

+Florencia Parodi I know I love this song!!

K Garcia

Me too! I thought I was the only one getting goosbumps. The last chorus with the dance is when I feel it the most lol The coreography was so elegant and the song with it was sooo perfect. But yes. Goosbumps indeed.

LunaKai TV

+K Garcia yes I know what you mean i got them too. The dance everything!👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻🙌🏻😁

Sarah Ghalib

SAME

10 More Replies...

PinkBloodedMultiStan💗

I'm in a Super junior MV marathon again. I never get tired listening to their songs. 💙

lisbeth baque

Igual yo 🤣🤣Losiento y one more time ya van para los 100 millones a seguir reproduciendo

Jeen

Same here! 🙋🏻‍♀️

Farina Benly

I'm doing it since yesterday.

More Comments

More Versions