That's my people
Suprême NTM Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

I make music for my people
'Cause that's my people
I make music for my people
'Cause that's my people

J't'explique que c'que j'kiffe
C'est de fumer des spliffs
Et puis de construire des riffs qui soient compétitifs
Pouvoir faire de la musique tout en gardant mon éthique
Faire du fric sans jamais tâcher l'image de ma clique
C'est fou! Mais c'est comme ça
J'me nourris de ça
J'ai besoin de ça, mon équilibre dépend de ça
J'suis sur le mic' mec, et puis j'aime ça
J'aime quand ça fait "paw", quand ça vient d'en bas, et puis quand c'est pas
Peaufiné, léché, trop sophistiqué c'est pécher
Je préfère m'approcher de la vérité sans tricher
Sans jamais changer mon fusil d'épaule
Et puis garder mon rôle, tenir la taule
Rester en pôle position
Peu confortable, mais c'est pas grave, j'aime le challenge
Porter le maillot frappé du sceau de ceux qui dérangent est un honneur
Pour moi, comme pour tous mes complices
Mes compères, mes comparses
Fatigués de cette farce
On ne veut plus subir
Et continuer à jouer les sbires
Sache que ce à quoi j'aspire
C'est que les miens respirent

'Cause that's my people
I make music for my people
'Cause that's my people
'Cause that's my people
I make music for my people
'Cause that's my people
'Cause that's my people
I make music for my people
'Cause that's my people
'Cause that's my people
I make music for my people
'Cause that's my people

À part fumer des spliffs
Mon premier kiff, c'est de chiller
Rester tranquille au sein des miens
Me laisser aller à déballer des conneries
Parler juste pour parler
Refaire le monde avec notre vision décalée
On est des fous bloqués dans des cages d'escaliers
Pris en otage par le nombre élevé de paliers
Et à la longue, mec, j't'assure, tout ça, ça pèse
96, je vois toujours des braises allumées
Dans les yeux fatigués des gosses du quartier
Passe passe le mic que je développe mes idées contaminées
C'est vrai j'suis miné mais déterminé
À ne jamais vraiment lâcher l'affaire, qu'est-ce que tu peux faire?
J'suis pas là pour prendre des coups, ou bien même pour me taire
Si le FN brandit sa flamme, j'suis là pour l'éteindre, c'est clair!
Pas d'éclair de génie, juste un lyrics qui jaillit
De mon esprit, dédicacé à mon posse

'Cause that's my people
I make music for my people
'Cause that's my people
'Cause that's my people
I make music for my people
'Cause that's my people
'Cause that's my people
I make music for my people
'Cause that's my people
'Cause that's my people
I make music for my people
'Cause that's my people

Construire est ma seule excuse au fait de prendre de l'âge
Si j'sens pas les miens autour de moi, putain, c'est le naufrage
Assuré, c'est vrai!
J'me sens rassuré, qu'en présence de ceux que j'aime
Je veux m'assurer que tout c'que j'balance soit approuvé
Même si j'ai rien à prouver
Je veux que tous mes potes puissent s'y retrouver
Je veux pouvoir les garder près de moi, les regarder 12 mois par an
Comme l'ont fait mes parents pour moi
Parce qu'après c'est trop tard
Faut pas comprendre qu'on les aimait, une fois qu'ils sont tis-par
Ou bien, c'est qu't'as envie de pleurer
Ou plutôt que tu sais pas! (tu sais pas)
Dans ce cas, j'peux rien pour toi, j'ai pas la clé du bonheur
J'ai même jamais été à la hauteur, pour ce genre de truc
Mais aujourd'hui j'ai peur car l'horloge a tourné

'Cause that's my people
I make music for my people
'Cause that's my people
'Cause that's my people
I make music for my people
'Cause that's my people
'Cause that's my people
I make music for my people
'Cause that's my people
'Cause that's my people




I make music for my people
'Cause that's my people

Overall Meaning

The song "That's My People" by Suprême NTM is a tribute to the artists' community, a celebration of solidarity, brotherhood, and shared experiences. The lyrics talk about building music and making a living without compromising one's principles and integrity. The rapper explains that he makes music for his people, whom he loves and cherishes deeply. He goes on to describe the importance of staying true to oneself and not betraying one's values as an artist or a person.


In the first verse, the rapper talks about his love for smoking spliffs and creating competitive riffs. He also talks about the importance of keeping his ethics and making money without compromising his credibility. The rapper stresses the importance of maintaining his authenticity and avoiding pretentiousness. He admits that it's not an easy road but one he is willing to take, nonetheless. The rapper also touches upon his role as a musician and how he loves the mic and the power that comes with it.


In the second verse, the rapper talks about his desire to relax with his friends and chill. He admits that he enjoys speaking his mind and engaging in philosophical discussions. He also talks about the struggles of living in a disadvantaged neighborhood and how it can weigh a person down. However, the rapper is determined to continue fighting for his community and making music that represents them. He talks about his love for his friends and how he wants to keep them close to him.


Line by Line Meaning

I make music for my people
I create music that resonates with my community


'Cause that's my people
Because they are my community


J't'explique que c'que j'kiffe
Let me explain what I enjoy


C'est de fumer des spliffs
It is smoking marijuana


Et puis de construire des riffs qui soient compétitifs
And creating competitive riffs for my music


Pouvoir faire de la musique tout en gardant mon éthique
Being able to create music while maintaining my ethical standards


Faire du fric sans jamais tâcher l'image de ma clique
Making money without tarnishing the reputation of my group


C'est fou! Mais c'est comme ça
It's crazy but that's how it is


J'me nourris de ça
I am fueled by this


J'ai besoin de ça, mon équilibre dépend de ça
I need it, my balance depends on it


J'suis sur le mic' mec, et puis j'aime ça
I'm on the microphone, and I love it


J'aime quand ça fait "paw", quand ça vient d'en bas, et puis quand c'est pas
I love it when it hits hard, comes from the bottom, and it's not polished


Peaufiné, léché, trop sophistiqué c'est pécher
Too refined, polished, and sophisticated is a sin


Je préfère m'approcher de la vérité sans tricher
I prefer to approach the truth without cheating


Sans jamais changer mon fusil d'épaule
Without ever changing my plans


Et puis garder mon rôle, tenir la taule
And keeping my role, holding the fort


Rester en pôle position
Staying in the lead


Peu confortable, mais c'est pas grave, j'aime le challenge
It's uncomfortable, but it's okay, I love the challenge


Porter le maillot frappé du sceau de ceux qui dérangent est un honneur
Wearing the jersey marked with the seal of those who disturb is an honor


Pour moi, comme pour tous mes complices
For me, as well as all my accomplices


Mes compères, mes comparses
My peers, my comrades


Fatigués de cette farce
Tired of this joke


On ne veut plus subir
We no longer want to suffer


Et continuer à jouer les sbires
And continue to be subordinates


Sache que ce à quoi j'aspire
Know what I aspire to


C'est que les miens respirent
It's for my people to breathe


À part fumer des spliffs
Aside from smoking marijuana


Mon premier kiff, c'est de chiller
My first pleasure is to relax


Rester tranquille au sein des miens
Staying calm among my own


Me laisser aller à déballer des conneries
Letting myself go and talk nonsense


Parler juste pour parler
Just talking for the sake of talking


Refaire le monde avec notre vision décalée
Redoing the world with our quirky vision


On est des fous bloqués dans des cages d'escaliers
We are crazy people trapped in stairwells


Pris en otage par le nombre élevé de paliers
Taken hostage by the large number of floors


Et à la longue, mec, j't'assure, tout ça, ça pèse
And in the long run, man, I assure you, all of it weighs on you


96, je vois toujours des braises allumées
In '96, I still see burning embers


Dans les yeux fatigués des gosses du quartier
In the tired eyes of the kids in the neighborhood


Passe passe le mic que je développe mes idées contaminées
Pass me the mic so I can develop my contaminated ideas


C'est vrai j'suis miné mais déterminé
It's true I'm affected, but determined


À ne jamais vraiment lâcher l'affaire, qu'est-ce que tu peux faire?
To never really give up, what can you do?


J'suis pas là pour prendre des coups, ou bien même pour me taire
I'm not here to take hits, or even to be quiet


Si le FN brandit sa flamme, j'suis là pour l'éteindre, c'est clair!
If the National Front displays its flame, I'm here to extinguish it, that's clear!


Pas d'éclair de génie, juste un lyrics qui jaillit
No stroke of genius, just a flowing lyric


De mon esprit, dédicacé à mon posse
From my mind, dedicated to my posse


Construire est ma seule excuse au fait de prendre de l'âge
Creating is my only excuse for getting older


Si j'sens pas les miens autour de moi, putain, c'est le naufrage
If I don't feel my people around me, damn, that's a shipwreck


Assuré, c'est vrai!
Assuredly, it's true!


J'me sens rassuré, qu'en présence de ceux que j'aime
I feel reassured only in the presence of those whom I love


Je veux m'assurer que tout c'que j'balance soit approuvé
I want to make sure that everything I put out is approved


Même si j'ai rien à prouver
Even if I have nothing to prove


Je veux que tous mes potes puissent s'y retrouver
I want all my friends to be able to relate


Je veux pouvoir les garder près de moi, les regarder 12 mois par an
I want to be able to keep them close, and look at them 12 months a year


Comme l'ont fait mes parents pour moi
Just like my parents did for me


Parce qu'après c'est trop tard
Because after, it's too late


Faut pas comprendre qu'on les aimait, une fois qu'ils sont tis-par
We shouldn't realize we loved them once they're gone


Ou bien, c'est qu't'as envie de pleurer
Or else, it's because you want to cry


Ou plutôt que tu sais pas! (tu sais pas)
Or rather, you don't know! (you don't know)


Dans ce cas, j'peux rien pour toi, j'ai pas la clé du bonheur
In that case, I can't do anything for you, I don't have the key to happiness


J'ai même jamais été à la hauteur, pour ce genre de truc
I've never been up to par with that kind of thing


Mais aujourd'hui j'ai peur car l'horloge a tourné
But today, I'm afraid because the clock has turned




Lyrics © Universal Music Publishing Group, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, Downtown Music Publishing
Written by: Bruno Lopes, Sully Sefil, Clifford Smith, Erick Sermon, Parrish Smith, Robert Diggs

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@goupilblanc

j'ai 19 ans et quand j'écoute ça, 26 ans plus tard, ce morceau mets toujours la misère à l'entièreté du rap français. Gros respect, à tout ceux qui lisent ce commentaire force à vous ✊

@matthieuc222

Je t'explique ce que je kiff

@sibi9654

Ça fait du bien de revenir ici de temps en temps. Écouter du vrai son avec un vrai message derrière

@F5542

Oui je suis d'accord avec toi

@Breizhou

Cool & Djo ô Taupe !

@krimo5469

Quand tu as grandit avec ça comment tu peux écouter le rap d aujourd'hui vraiment la meilleure époque

@MrLepiBren

true as fuck! c vrai!

@Clickmoi

Bah je vais t'expliquer comment, en étant pas un mec bloqué dans son époque et en écoutant pas la radio mais en trouvant moi-même ce qui continue de se faire de mieux aujourd'hui ( et surtout pas me limiter au rap français )....

https://www.youtube.com/watch?v=8j5lpRD7ffo
https://www.youtube.com/watch?v=uZfGkFOsoFY&list=PLXtTuwespVKKqnDAP4zAlcmuBD4LeJMpa&index=17
https://www.youtube.com/watch?v=vI6WMkk7yjU&list=PLAa8k8rllw45nMzdFWlpnRpHUg5OomrL8&index=7

@krimo5469

@@Clickmoi non le rap d aujourd'hui n as absolument rien à voir avec ce qui se faisait avant et c est pareil pour le rap us et c est pareil pour les autres style de musique et ce n est pas être bloquer que d être objectifs ont peut faire ce constat sur notre société tv cinéma by winnie

@Clickmoi

@@krimo5469 Bien ce que je dis, complètement québlo...

More Comments

More Versions