Rumba D'Amore
Sva-ters Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Si em pose a comparar, compararia el nostre amor
A dos cavalls del tiovivo, tu davant i després jo.
Amunt i avall, avall i amunt, xè quin gustet llepar-te el cul,
Però per més que rode no arribem a estar mai junts.
Si em pose metafòric, diria que sóc jo
Un voltor que busca amb ànsia les restes del teu amor.
Ai! carronyeta meua, putrefacta, sac de cucs,
Recorde que un bon dia vaig estar molt boig per tu.
Vinc per dir-te nena que hui ja t'he oblidat
No esperes que bavege com un gos al teu costat.
Quan rius ja no m'alegre, si plores em dóna igual.
Sóc jo el meu propi amo, has perdut al teu esclau.
Ja no crec en els teus ulls,
Ja no enyore el teu olor.
Ja no visc com un rèptil,
No necessite el teu calor.
Vinc per dir-te nena que avui ja t'he oblidat,
No esperes que bavege com un gos al teu costat.
Quan rius ja no m'alegre, si plores em dóna igual.
Sóc jo el meu propi amo, has perdut al teu esclau.
No faces com si plores per mi, amor.
I no et sentes mal, no et guarde rancor.
Si, jo et desitge el millor...
Què te xafe un tractor!
Que m'has caigut de puta mare
Però jo no vull ser pare dels teus fills.
Que em dones agonia, que damunt t'arrojaria,
I a demés claves les dents.
Bruta!
Ja no crec en els teus ulls,
Ja no enyore el teu olor.




Ja no visc com un rèptil,
No necessite el teu calor.

Overall Meaning

The lyrics of Sva-ters' song Rumba d'amore are about a broken relationship and a person moving on from their ex-partner. The first stanza starts with a comparison of their love to two horses on a carousel, with the singer's ex riding ahead on one of the horses while they ride behind on the other. The singer describes the joy of riding up and down, but ultimately they never end up together. In the second stanza, the singer becomes metaphorical and compares themselves to a vulture searching for scraps of their ex's love. They refer to their former love as "my carrion" and describe themselves as having been crazy about their ex. The chorus repeats the singer's declaration that they have moved on and are no longer pining for their ex. The last stanza is the most confrontational and insult-laden, with the singer insisting that they do not care if their ex cries and wishing ill on them.


Overall, the song is about moving on from a toxic and unhealthy relationship. The singer is clearly angry and resentful towards their ex, but they are also proud of themselves for having ended the relationship and making the decision to move on. The repetitiveness of the chorus emphasizes the finality of the decision, and the insults in the last stanza suggest that the relationship has left a lasting impact on the singer's mental and emotional wellbeing.


* Sva-ters is a Spanish singer-songwriter who is known for his irreverent and humorous lyrics.
* Rumba d'amore is one of Sva-ters' most popular songs, receiving over 12 million views on YouTube.
* The song was released in 2015 as part of the album L'amore irrompe.
* The title of the song is a play on the words "rumba" (a type of dance music) and "amore" (Italian for "love").
* The song has been covered by several other artists, including the Mexican group Los Ángeles Azules.
* The lyrics of the song are often interpreted as a sarcastic response to a partner who has treated the singer badly.
* The horse metaphor in the first stanza appears to be a reference to the "carousel" of an unhealthy relationship, with the singer and their partner going up and down but never really getting anywhere.
* The chorus of the song ("Vinc per dir-te nena que avui ja t'he oblidat") translates to "I come to tell you, baby, that today I've forgotten you."
* Many fans of the song appreciate the unapologetic attitude of the lyrics, which offer a refreshing alternative to more sentimental love songs.
* As of 2021, Sva-ters has not released any new music since L'amore irrompe.


The chords for Rumba d'amore are not available at this time.


Line by Line Meaning

Si em pose a comparar, compararia el nostre amor A dos cavalls del tiovivo, tu davant i després jo.
If I were to compare, I would compare our love to two horses on a carousel, you in front and me behind.


Amunt i avall, avall i amunt, xè quin gustet llepar-te el cul, Però per més que rode no arribem a estar mai junts.
Up and down, down and up, oh what a pleasure to lick your ass, but no matter how much we ride, we're never together.


Si em pose metafòric, diria que sóc jo Un voltor que busca amb ànsia les restes del teu amor.
If I speak metaphorically, I would say that I am a vulture eagerly searching for the remnants of your love.


Ai! carronyeta meua, putrefacta, sac de cucs, Recorde que un bon dia vaig estar molt boig per tu.
Oh my dear carrion, putrefied, bag of worms, I remember that I was once crazy about you.


Vinc per dir-te nena que hui ja t'he oblidat No esperes que bavege com un gos al teu costat.
I come to tell you, honey, that I have forgotten you today, don't expect me to drool like a dog by your side.


Quan rius ja no m'alegre, si plores em dóna igual. Sóc jo el meu propi amo, has perdut al teu esclau.
When you laugh, I'm no longer happy, if you cry, I don't care. I am my own master, you've lost your slave.


Ja no crec en els teus ulls, Ja no enyore el teu olor.
I no longer believe in your eyes, I no longer long for your smell.


Ja no visc com un rèptil, No necessite el teu calor.
I no longer live like a reptile, I don't need your warmth.


No faces com si plores per mi, amor. I no et sentes mal, no et guarde rancor.
Don't act like you're crying for me, my love. And don't feel bad, I don't hold a grudge against you.


Si, jo et desitge el millor... Què te xafe un tractor!
Yes, I wish you the best...I hope you get run over by a tractor!


Que m'has caigut de puta mare Però jo no vull ser pare dels teus fills.
You've turned out to be a whore, but I don't want to be the father of your children.


Que em dones agonia, que damunt t'arrojaria, I a demés claves les dents. Bruta!
You give me agony, I would throw you on top of me, and moreover you gnash your teeth. Filthy!




Writer(s): Carlos Llidó

Contributed by Victoria D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions