She was born in 1934 and she had the ambition to be a ballet dancer. She studied with Madeleine Rosay at the Teatro Municipal's corp de ballet in Rio de Janeiro, but she would also practice singing and playing the piano.[1]
Telles preceded the advent of bossa nova, and began covering songs by such influential composers as Antonio Carlos Jobim, and worked with others such as Luiz Bonfá. She also did several tribute albums to Antonio Carlos Jobim. One of the most famous classic bossa nova songs was written for her by Jobim, its namesake her nickname - "Dindi".
By the early 1960s, she had made her first trip to the United States, recording U.S.A. with Barney Kessel (among others) for Philips. Her husband, producer Aloysio de Oliveira, proved instrumental in her later signing to Odeon and Elenco, two labels where he worked. Telles had just recorded her second tribute to Jobim, 1966's The Music of Mr. Jobim (or Sings the Wonderful Songs of Antonio Carlos Jobim), when she was killed in a car accident at the age of 32. Telles is the mother of singer, musician and songwriter Claudia Telles, born August 26, 1957. [2]
Foi a Noite
Sylvia Telles Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Foi a lua que me fez pensar
Que você me queria outra vez
E que ainda gostava de mim
Ilusão eu bebi talvez
Foi amor por você bem sei
A saudade aumenta com a distância
E a ilusão é feita de esperança
Foi o mar eu sei
Foi você
The song "Foi a Noite" by Sylvia Telles is a beautiful and heart-wrenching ballad about lost love and the yearning for second chances. The lyrics recount an emotional journey of a wounded soul, looking for hope in the night, the sea, and the moon, and finding it in the belief that the person they love still cares for them. The singer admits to indulging in illusions and longing for a time when they were loved and cherished, and the distance only makes the longing grow stronger. The song is a poignant expression of the universal human experience of loving and losing, and the desperate desire to hold on to someone who has slipped away.
The opening line, "Foi a noite, foi o mar eu sei" ("It was the night, it was the sea, I know"), sets the dreamy and melancholic mood of the song, which is reinforced by Telles's soft and tender voice and the slow, jazzy melody. The repetition of the phrase "eu sei" ("I know") emphasizes the certainty and intensity of the emotions that are being felt, even though they are based on illusions and memories. The chorus, "E que ainda gostava de mim" ("And that you still liked me"), is a bittersweet affirmation of hope and doubt, as the singer is torn between the possibility of reconciliation and the fear of rejection. The final line, "Foi você" ("It was you"), echoes the opening line and brings the song full circle, suggesting that the singer is trapped in a cycle of longing and nostalgia that revolves around the lost love.
Line by Line Meaning
Foi a noite, foi o mar eu sei
It was the night, it was the sea, I know
Foi a lua que me fez pensar
It was the moon that made me think
Que você me queria outra vez
That you wanted me again
E que ainda gostava de mim
And that you still liked me
Ilusão eu bebi talvez
Maybe I drank illusion
Foi amor por você bem sei
It was love for you, I know it well
A saudade aumenta com a distância
Longing increases with distance
E a ilusão é feita de esperança
And illusion is made of hope
Foi a noite
It was the night
Foi o mar eu sei
It was the sea, I know
Foi você
It was you
Contributed by Zachary F. Suggest a correction in the comments below.
Arqueólogo musical
Maravilhoso esse 10 polegadas. Muito sentimental.
Beatriz Guimaraes
Arranjo sensacional
Ademar Amâncio
''Aloysio de Oliveira hesitou em rotular essa música como samba-canção,vendo na construção melódica e na interpretação da cantora o germe de um novo estilo'':Trecho extraído de uma dissertação de mestrado que estou lendo.
Beta SpiritAlice
poggers