Planter des cailloux
Syrano Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il ramasse chaque jour un caillou
Et le planque dans sa poche
Il raconte qu'il s'en ira les planter
Pour que poussent des murs
Fruits murs de la liberté
Il est persuadé qu'en cultivant des cailloux
Le temps sur son lit ricoche
Il nous dit que les pierres, elles, ne sont pas névrosées
Que nous sommes ses remparts
Et repart les arroser

Mais, comme les autres, il tourne en rond
Comme un poisson dans son bocal
Qui s'extasie chaque minute devant les ruines de son local
Et quand arrive l'heure de la promenade
Il reste enfermé, c'est comme ça qu'il s'évade

Il rentre le premier, juste le temps de gober du soleil
Et de gratter le sol pour trouver une merveille,
Un bout de béton qu'est pas pareil, un vieil unique, le seul sur Terre
Qui le fait tenir, se dire que chaque jour est à marquer d'une pierre.

Il ramasse chaque jour un caillou
Et le planque dans sa poche
Il raconte qu'il s'en ira les planter
Pour que poussent des murs
Fruits murs de la liberté
Il est persuadé qu'en cultivant des cailloux
Le temps sur son lit ricoche
Il nous dit que les pierres, elles, ne sont pas névrosées
Que nous sommes ses remparts
Et repart les arroser

On a tous oublié pourquoi il est tombé
Mais on sait qu'il est resté accroché
Il s'est agrippé à la paroi
Même aux jours de silex quand il n'y a personne au parloir
Les jours de démence où on lâche prise
Pour chuter plus bas, s'abandonner à la brise.
Dans ce cas, on se rattrape toujours à quelque chose
In extremis et brisé, on arrose des fleurs grises.
Le marginal à la mine fragile
Ne comprend pas la justice des granits machinale
Et pourquoi ceux qui font carrière, comme par magie
Jouissent d'un jugement de glaise ou d'argile.
Il regrette ses crimes mais pas ses idées.
On finit sous une pierre par nécessité.
A l'édifice des Hommes avant qu'il ne se détruisent
Il voulait apporter sa pierre. Eh bien, il l'a reprise!

Il ramasse chaque jour un caillou
Et le planque dans sa poche
Il raconte qu'il s'en ira les planter
Pour que poussent des murs
Fruits murs de la liberté
Il est persuadé qu'en cultivant des cailloux
Le temps sur son lit ricoche
Il nous dit que les pierres, elles, ne sont pas névrosées
Que nous sommes ses remparts
Et repart les arroser

Il nous dit tout le cynisme des gens en liberté
Qui ont des ghettos dans la tête et des cadenas au coeur




Avec des serrures sans clé, et dans leurs jardins secrets,
Qui laissent pousser le chiendent et les maisons d'arrêt.

Overall Meaning

The song “Planter des cailloux” by Syrano that translates to “Planting Stones” in English, tells the story of a marginal man who collects stones every day and hides them in his pocket. He believes that by planting these stones, walls will grow and fruits of liberty will flourish. He asserts that these stones are not neurotic, unlike human beings who construct the constraints of society.


The singer is seen as “spinning in circles” like a fish in a bowl, admiring the ruins of his local area, but he remains locked up indoors when he should be enjoying his freedom. He returns home early just to soak up the sun and search for new stones that he can add to his collection. He becomes obsessed with his stones, and to him, they represent hope and the importance of leaving one's mark on the world, no matter how small it may be. He believes that, by cultivating these stones, he is cultivating hope and freedom.


The song then takes a darker turn, highlighting the marginal man's struggles with the justice system and his inability to understand why those who have made a career out of destruction and environmental damage often evade accountability. The marginal man regrets his crimes but not his ideas, recognizing that people like him will always be viewed as a threat, even though they are often the ones striving for positive change.


Overall, the lyrics in “Planter des cailloux” by Syrano, provide a moving commentary on the struggle for hope and freedom in a society that often misses the point of these important values.


Line by Line Meaning

Il ramasse chaque jour un caillou
He picks up a stone every day


Et le planque dans sa poche
And hides it in his pocket


Il raconte qu'il s'en ira les planter
He says he will plant them


Pour que poussent des murs
So walls can grow


Fruits murs de la liberté
Mature fruits of freedom


Il est persuadé qu'en cultivant des cailloux
He is convinced that by cultivating stones


Le temps sur son lit ricoche
Time bounces off his bed


Il nous dit que les pierres, elles, ne sont pas névrosées
He tells us that stones are not neurotic


Que nous sommes ses remparts
That we are his ramparts


Et repart les arroser
And he goes back to watering them


Mais, comme les autres, il tourne en rond
But, like the others, he runs in circles


Comme un poisson dans son bocal
Like a fish in its bowl


Qui s'extasie chaque minute devant les ruines de son local
Who marvels at the ruins of its habitat every minute


Et quand arrive l'heure de la promenade
And when it's time for a walk


Il reste enfermé, c'est comme ça qu'il s'évade
It stays locked up, that's how it escapes


Il rentre le premier, juste le temps de gober du soleil
It goes in first, just in time to catch the sun


Et de gratter le sol pour trouver une merveille,
And scrapes the ground to find a wonder,


Un bout de béton qu'est pas pareil, un vieil unique, le seul sur Terre
A piece of concrete that's not the same, an old unique one, the only one on Earth


Qui le fait tenir, se dire que chaque jour est à marquer d'une pierre.
That makes it hold on, tells it to mark each day with a stone.


On a tous oublié pourquoi il est tombé
We have all forgotten why it fell


Mais on sait qu'il est resté accroché
But we know it remained stuck


Il s'est agrippé à la paroi
It clung to the wall


Même aux jours de silex quand il n'y a personne au parloir
Even in flint days when there's no one at the visiting room


Les jours de démence où on lâche prise
The days of madness when we let go


Pour chuter plus bas, s'abandonner à la brise.
To fall even lower, to abandon oneself to the breeze.


Dans ce cas, on se rattrape toujours à quelque chose
In that case, we always cling onto something


In extremis et brisé, on arrose des fleurs grises.
In extremis and broken, we water gray flowers.


Le marginal à la mine fragile
The fragile marginal


Ne comprend pas la justice des granits machinale
Does not understand the mechanical justice of granites


Et pourquoi ceux qui font carrière, comme par magie
And why those who make a career, as if by magic


Jouissent d'un jugement de glaise ou d'argile.
Enjoy a judgment of clay or mud.


Il regrette ses crimes mais pas ses idées.
He regrets his crimes but not his ideas.


On finit sous une pierre par nécessité.
We end up under a stone out of necessity.


A l'édifice des Hommes avant qu'il ne se détruisent
To the Human edifice before it destroys itself


Il voulait apporter sa pierre. Eh bien, il l'a reprise!
He wanted to contribute his stone. Well, he took it back!


Il nous dit tout le cynisme des gens en liberté
He tells us about the cynicism of people in freedom


Qui ont des ghettos dans la tête et des cadenas au coeur
Who have ghettos in their minds and padlocks in their hearts


Avec des serrures sans clé, et dans leurs jardins secrets,
With locks without keys, and in their secret gardens,


Qui laissent pousser le chiendent et les maisons d'arrêt.
That let grow the couch grass and the houses of detention.




Writer(s): sylvain adeline, f. gay, a.lambert, e.hullot, l.calu, v.boudet

Contributed by Liam T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@florielacroix8701

Bravo, ce mélange avec la langue arabe est superbe!! J adore!! Très bonne parole! Superbe!!

@yukiHaruho

Tellement de souvenir ❤ pour moi le premier album est vraiment le meilleur ... tant de poésie et de talent ! Toute mon adolescence ❤

@robertcousin9487

en découvrant syrano,je suis d'accord avec toi calibritou! superbe!...

@Hibernatus65

Si c'est avec la rue ketanou. J'adore... Vive Syrano, la rue ketanou, les ogres de barback et tous les autres!!!!

@Hibernatus65

@titefilledu53 Avec ou sans la rue ket', Syrano est un des meilleurs artistes francais.

@fanhaify

Je ne vois pas ou ça parle de drogue moi non plus. Pour moi le protagoniste principale de cette chanson se sent enfermé dans ses relations humaines, qui sont toutes les mêmes, la ou les cailloux et les pierres sont toutes différentes et unique, et même si les pierres servent a construire des murs pour lui c'est des murs qui lui donne la liberté car le sépare des autres gens. Tout en racontant qu'un rien suffit a le rendre heureux et qu'il en faut pas beaucoup pour se sentir libre.

@laetitiaboulay446

théâtre on s'la reconte 😍👌❤

@itfeelslikenever

banging tune

@Syranoofficiel

@moonkyky C'est parce que la Rue Kétanou chante dans le morceau ;) ;) ;) Bien vu tortue! ;)

@fanhaify

Juste pour préciser que ce n'est que mon interprétation personnelle et m'excuser si c'est pas très compréhensible je galère un peu a m'exprimer ^^

More Comments

More Versions