Dure limite
Téléphone Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Est-ce l'envie
Où est-ce ton corps
Est-ce notre vie
Qui fait que ça dure encore

Est-ce ton bonheur
Où est-ce mon honneur
Qui me tient prisonnier
Ou qui me fait geôlier

Est-ce l'habitude
Toujours la même attitude
Le vide de chaque jour
Ou le manque d'amour

Est-ce l'amour,
Etrange amour
Est-ce la douceur
De tes caresses, mon cÅ"ur

Une dure limite, un mur d'amour
Dure limite, amour pas mûr
Pas mûr, pas mûr

Mur, tessons de bouteilles
Grilles et chiens qui veillent
Chacun sur ses gardes, qui monte la garde
Les frontières, échecs d'hier
Les autres terres, tout nos cimetières

Une dure limite, un mur d'amour
Dure limite, amour pas mûr
Pas mûr, pas mûr

Dure limite, mur d'amour
Dure limite, amour pas mûr
Pas mûr, pas mûr {2x}

Et le mur de Berlin n'a pas,
N'a pas de fin
Non le mur de Berlin,
T'en a un, j'en ai un
Il coupe la terre en deux,
Comme une grosse pomme
Il coupe ta tête en deux,
Comme la première pomme, un peu
Il coupe ta tête en deux
Et te fais femme ou homme,
Si tu veux
Il serpente entre deux terres
Et te fais faire toutes les guerres,
Toutes les guerres

Une dure limite, un mur d'amour
Une dure limite
MÅ"urs d'amour, mÅ"urs d'amour




Une dure, dure, dure limite {3x}
Dure limite

Overall Meaning

The lyrics of "Dure Limite" by Téléphone express the difficulty of staying in a relationship that feels stagnant and unfulfilling. The singer questions whether it is their desire or their partner's body that keeps the relationship going, and whether it is their happiness or their own sense of duty that keeps them trapped. They wonder if the routine and lack of passion in their relationship makes them feel trapped, or maybe it is simply the absence of love. The chorus of the song describes the relationship as a "hard limit" and an "unripe love" that the singer feels trapped within, a barrier that they feel they can't get through.


The second verse of the song extends this metaphor of a barrier or wall separating two people, drawing parallels between the personal relationship struggle and larger political borders. The imagery of broken glass, guarded gates, and divided territories builds on this connection. The bridge of the song then returns to the theme of personal struggle, emphasizing the impact that this hard limit has on the singer's identity and emotions.


Overall, "Dure Limite" is a poignant exploration of the complexities of relationships, both interpersonal and societal. The lyrics are both emotionally raw and politically charged, reflecting the turbulent times in which the song was written.


Line by Line Meaning

Est-ce l'envie
Is it the desire


Où est-ce ton corps
Or is it your body


Est-ce notre vie
Is it our life


Qui fait que ça dure encore
That makes it still last


Est-ce ton bonheur
Is it your happiness


Où est-ce mon honneur
Or is it my honor


Qui me tient prisonnier
That keeps me prisoner


Ou qui me fait geôlier
Or that makes me jailer


Est-ce l'habitude
Is it the habit


Toujours la même attitude
Always the same attitude


Le vide de chaque jour
The emptiness of each day


Ou le manque d'amour
Or the lack of love


Est-ce l'amour,
Is it the love


Etrange amour
Strange love


Est-ce la douceur
Is it the tenderness


De tes caresses, mon cœur
Of your caresses, my heart


Une dure limite, un mur d'amour
A hard limit, a wall of love


Dure limite, amour pas mûr
Hard limit, immature love


Pas mûr, pas mûr
Not mature, not mature


Mur, tessons de bouteilles
Wall, bottle shards


Grilles et chiens qui veillent
Grills and dogs watching


Chacun sur ses gardes, qui monte la garde
Each on guard, who's on guard


Les frontières, échecs d'hier
Borders, failures of yesterday


Les autres terres, tout nos cimetières
The other lands, all our graveyards


Et le mur de Berlin n'a pas,
And the Berlin wall does not


N'a pas de fin
Have an end


Non le mur de Berlin,
No, the Berlin wall


T'en a un, j'en ai un
You have one, I have one


Il coupe la terre en deux,
It cuts the earth in two


Comme une grosse pomme
Like a big apple


Il coupe ta tête en deux,
It cuts your head in two


Comme la première pomme, un peu
Like the first apple, sort of


Il coupe ta tête en deux
It cuts your head in two


Et te fais femme ou homme,
And makes you a woman or a man


Si tu veux
If you want


Il serpente entre deux terres
It snakes between two lands


Et te fais faire toutes les guerres,
And makes you do all the wars


Toutes les guerres
All the wars


Murs d'amour, murs d'amour
Walls of love, walls of love


Mœurs d'amour, mœurs d'amour
Morals of love, morals of love


Une dure, dure, dure limite
A hard, hard, hard limit


Dure limite
Hard limit




Contributed by Skyler C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Ingrid Valdes Garrido

Es la envidia

¿Dónde está tu cuerpo?

Es nuestra vida

¿Quién lo hace durar?

Es tu felicidad

Donde esta mi honor

Quién me mantiene prisionero

O quien me hace carcelero

¿Es el hábito?

Siempre la misma actitud

El vacío de cada día

O la falta de amor

Es amor,

Extraño amor

Es suavidad

De tus caricias, mi corazón

Un límite duro, un muro de amor

Límite duro, amor inmaduro

No maduro, no maduro

Pared, fragmentos de botellas

Rejillas y perros que miran

Todos en guardia, que hacen guardia

Bordes, fallas de ayer

Otras tierras, todos nuestros cementerios

Un límite duro, un muro de amor

Límite duro, amor inmaduro

No maduro, no maduro

Límite duro, muro de amor

Límite duro, amor inmaduro

No maduro, no maduro {2x}

Y el Muro de Berlín no tiene,

no tiene fin

No es el Muro de Berlín,

tienes uno, tengo uno

Él corta la tierra en dos,

como una gran manzana

Él te corta la cabeza por la mitad,

como la primera manzana, un poco

Él te corta la cabeza por la mitad

Y te hace mujer u hombre,

si quieres

Vientos entre dos tierras

Y haz que hagas todas las guerras,

todas las guerras

Un límite duro, un muro de amor

Un límite duro

Madres de amor, madres de amor

Un límite difícil, duro y difícil



INES DEL RIO VALDEPEREZ

Yo traduciría "envie" en este contexto más como "ganas" que "envidia". Resultando así:

¿Son las ganas
o es tu cuerpo?
¿Es nuestra vida
lo que hace que todavía dure?

¿Es tu felicidad
o es mi honor
que me hace prisionero
o que me hace carcelero?

¿Es la rutina,
siempre la misma actitud,
el vacío de cada día,
o la falta de amor?

¿Es el amor?
Extraño amor
¿Es la suavidad
de tus caricias, corazón?

Un límite duro, un muro de amor
Un límite duro
Amor inmaduro, inmaduro, inmaduro

Muros, pedazos de botellas,
rejas y perros que vigilan
Cada uno desconfiante, haciendo guardia

Las fronteras, fracasos del ayer
Las otras tierras, todos nuestros cementerios

Un límite duro, un muro de amor
Un límite duro
Amor inmaduro, inmaduro, inmmaduro

Límite duro, muro de amor
Límite duro
Amor inmaduro, inmaduro, inmaduro

Y el muro de Berlín, no tiene, no tiene final
No, el muro de Berlín,
¿Tienes uno? Tengo uno.
Corta la tierra en dos,
como una gran manzana
Corta tu cabeza en dos,
un poco como la primera manzana
Corta tu cabeza en dos,
y te hace mujer u hombre si quieres
Se desliza entre dos tierras
y te hace hacer todas las guerras
Todas las guerras

Un límite duro, un muro de amor
Límite duro
Muere de amor, muere de amor
Límite duro
...



All comments from YouTube:

Stéphane BLONDEL

Mon 1er album vinyle acheté en 82...j'avais 11 ans, un pur bonheur, la porte d'entrée au rock'n roll
Ma mère était beaucoup moins ravie que moi (hé hé)

Thierry Maraval

Pas le 1ere album pour moi, mais j'avais 17 ans!

Arnaud H.

On a le même âge. Je plussois.

Meche

Cette chanson qui m'a tant bercé durant le premier confinement

Cat M

Entre la violence et la pudeur des sentiments... 💓🎸🔥

Philippe Alves

Superbes paroles

francky x

oui tu as raison Alexandre , une des meilleure chanson de téléphone , que du bonheur ;-)

Pascal BASTARD

Un pure bonheur toutes ces chansons domage qu'il se soit un peu égarer musicalement

anne jo la polonaise

myhique !!!30 ans apres ce groupe n a pas pris une ride et on attend sa vraie reformation avec corinne en tout cas moi je l espere un jour et je serai au concert ou qu il ait lieu

Ingrid Valdes Garrido

Es la envidia

¿Dónde está tu cuerpo?

Es nuestra vida

¿Quién lo hace durar?

Es tu felicidad

Donde esta mi honor

Quién me mantiene prisionero

O quien me hace carcelero

¿Es el hábito?

Siempre la misma actitud

El vacío de cada día

O la falta de amor

Es amor,

Extraño amor

Es suavidad

De tus caricias, mi corazón

Un límite duro, un muro de amor

Límite duro, amor inmaduro

No maduro, no maduro

Pared, fragmentos de botellas

Rejillas y perros que miran

Todos en guardia, que hacen guardia

Bordes, fallas de ayer

Otras tierras, todos nuestros cementerios

Un límite duro, un muro de amor

Límite duro, amor inmaduro

No maduro, no maduro

Límite duro, muro de amor

Límite duro, amor inmaduro

No maduro, no maduro {2x}

Y el Muro de Berlín no tiene,

no tiene fin

No es el Muro de Berlín,

tienes uno, tengo uno

Él corta la tierra en dos,

como una gran manzana

Él te corta la cabeza por la mitad,

como la primera manzana, un poco

Él te corta la cabeza por la mitad

Y te hace mujer u hombre,

si quieres

Vientos entre dos tierras

Y haz que hagas todas las guerras,

todas las guerras

Un límite duro, un muro de amor

Un límite duro

Madres de amor, madres de amor

Un límite difícil, duro y difícil

More Comments

More Versions