Je m'en fous
Taïro Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
A me montrer du doigt
Je ne laisserai pas leur raison
Me dicter mes choix
Je me souviens de l'école, assis au fond de la classe
De toutes ces heures de colles ou je ne tenais pas en place
Le dirlo comme les profs me demandaient "Qu'est-ce qu'il se passe?"
Tu finiras éboueur ou clochard à tes heures
Perdu, en tout cas tu termineras dans la rue
Tu feras honte à ta mère, tu seras renié par ton père
La taule t'attends si tu continues
Je m'en fous, je prendrais le risque
Plus que tout je veux faire de la musique
Je m'en fous, je suis un artiste
Rendez-vous sous les lumières de la piste
Pendant l'apprentissage acharné de mon fantasme
J'entendais les savants moquer mon enthousiasme: oh mon Dieu qu'elle fausseté
En plus il n'est pas en place, il devrait regarder la réalité en face
Sinon il finira chômeur, ou mendiant à ses heures
Perdu, en tout cas il terminera dans la rue
Il fera honte à ses pères, il sera renié par ses frères
Au premier concert il sera pendu
Je m'en fous, je prendrais le risque
Plus que tout je veux faire de la musique
Je m'en fous, je suis un artiste
Rendez-vous sous les lumières de la piste
Je m'en fous, je prendrais le risque
Plus que tout je veux faire de la musique
Je m'en fous, je suis un artiste
Rendez-vous sous les lumières de la piste
Ils peuvent être un million
A me montrer du doigt
Je ne laisserai pas leur raison
Me dicter mes choix
Moi je laissais ces amateurs faire leur plus belle grimace
Persuadé qu'en tant que chanteur je pourrais trouver ma place
La musique dans le moteur et la tête loin dans l'espace
Je ne trouverais pas le bonheur dans la chambre d'un palace
Tant pis pour toute leurs médailles, qu'ils comprennent que leur bataille est perdue
Je préfère finir dans la rue
Sinon je foutrais la pagaille et je remonterais sur la table comme quand je leur ai répondu
Je m'en fous, je prendrais le risque
Plus que tout je veux faire de la musique
Je m'en fous, je suis un artiste
Rendez-vous sous les lumières de la piste
Je m'en fous, je prendrais le risque
Plus que tout je veux faire de la musique
Je m'en fous, je suis un artiste
Rendez-vous sous les lumières de la piste
Je m'en fous, je m'en fous, je m'en fous (ah ah, oh oh oh oh oh)
Je m'en fous, je m'en fous, je m'en fous (oh oh oh oh oh)
Taïro's song "Je m'en fous" is a powerful anthem of standing up to societal pressures and pursuing one's dreams despite the naysayers. The opening lyrics "Ils peuvent être un million/A me montrer du doigt" (They can be a million/Pointing fingers at me) immediately sets the tone for the rest of the song, as Taïro declares that he won't let others dictate his choices. The following verses describe the doubts and criticisms he faced growing up, from being scolded in school to being told he'll end up in the streets if he continues pursuing music. However, Taïro is undeterred and remains steadfast in his pursuit of music, declaring several times throughout the song "Je m'en fous" (I don't care), emphasizing that he will take the risk to pursue his passion.
The song is not just a personal story, but also serves as a broader message to listeners, encouraging them to stand up against societal pressure to conform and pursue their own passions despite the odds. The line "Je préfère finir dans la rue" (I'd rather end up in the streets) is not a literal statement, but rather a testament to his dedication to his passion for music, no matter where it takes him.
Overall, "Je m'en fous" is a powerful song that inspires listeners to pursue their dreams despite adversity and societal pressures to conform.
Line by Line Meaning
Ils peuvent être un million
Even if millions of people point their fingers at me
A me montrer du doigt
And try to shame me
Je ne laisserai pas leur raison
I won't let their logic
Me dicter mes choix
Dictate my decisions
Je me souviens de l'école, assis au fond de la classe
I remember sitting in the back of the class during school
De toutes ces heures de colles ou je ne tenais pas en place
Enduring countless hours of detention because I couldn't sit still
Le dirlo comme les profs me demandaient "Qu'est-ce qu'il se passe?"
The principal and teachers would ask me, "What's going on?"
Et du haut de leurs pouvoirs vociféraient ces menaces
And from their positions of authority, they would yell out threats
Tu finiras éboueur ou clochard à tes heures
You'll end up as a janitor or homeless person
Perdu, en tout cas tu termineras dans la rue
Lost, in any case, you'll end up on the streets
Tu feras honte à ta mère, tu seras renié par ton père
You'll bring shame to your mother and be disowned by your father
La taule t'attends si tu continues
Jail awaits you if you keep going down this path
Je m'en fous, je prendrais le risque
I don't care, I'll take the risk
Plus que tout je veux faire de la musique
Above all, I want to create music
Je suis un artiste
I am an artist
Rendez-vous sous les lumières de la piste
See you under the lights on the stage
Pendant l'apprentissage acharné de mon fantasme
During the intense learning process of pursuing my dream
J'entendais les savants moquer mon enthousiasme: oh mon Dieu qu'elle fausseté
I heard the experts mock my enthusiasm, saying it was all a false belief
En plus il n'est pas en place, il devrait regarder la réalité en face
On top of that, he's not stable and should face reality
Sinon il finira chômeur, ou mendiant à ses heures
Otherwise, he'll end up unemployed or begging for money
Perdu, en tout cas il terminera dans la rue
Lost, in any case, he'll end up on the streets
Il fera honte à ses pères, il sera renié par ses frères
He'll bring shame to his ancestors and be disowned by his siblings
Au premier concert il sera pendu
At his first concert, he'll be ridiculed
Je laissais ces amateurs faire leur plus belle grimace
I let those amateurs make their ugliest faces
Persuadé qu'en tant que chanteur je pourrais trouver ma place
Convinced that as a singer, I could find my place
La musique dans le moteur et la tête loin dans l'espace
Music driving me forward and my mind reaching far into space
Je ne trouverais pas le bonheur dans la chambre d'un palace
I wouldn't find happiness in a fancy hotel room
Tant pis pour toute leurs médailles, qu'ils comprennent que leur bataille est perdue
Too bad for all their accolades, they need to understand that their battle is lost
Je préfère finir dans la rue
I'd rather end up on the streets
Sinon je foutrais la pagaille et je remonterais sur la table comme quand je leur ai répondu
Otherwise, I'll cause chaos and jump back onto the table like I did when I answered them
Je m'en fous, je m'en fous, je m'en fous (ah ah, oh oh oh oh oh)
I don't care, I don't care, I don't care (ah ah, oh oh oh oh oh)
Je m'en fous, je m'en fous, je m'en fous (oh oh oh oh oh)
I don't care, I don't care, I don't care (oh oh oh oh oh)
Writer(s): Antoine Chatenet
Contributed by Sophia E. Suggest a correction in the comments below.
@denisandres8588
Ils peuvent être un million
A me montrer du doigt
Je ne laisserais pas leur raison me dicter mes choix.
-----------
Pueden ser un millón
Apuntarme con los dedos
No dejaría que su razón dicte mis elecciones.
Je me souviens de l'école, assis au fond de la classe
De toutes ces heures de colles ou je ne tenais pas en place,
Le dirlo comme les profs me demandaient qu'est ce qui se passe ?
Et du haut de leur pouvoir vociféraient ces menaces
-----------
Recuerdo la escuela sentada en la parte de atrás del aula
De todas estas horas de pegamento o no me mantuve en su lugar,
El director y los profesores me preguntaron qué está pasando.
Y desde lo más alto de su poder vociferaron estas amenazas.
Tu finiras éboueur ou clochard à tes heures,
Perdu, en tous cas tu termineras dans la rue.
Tu feras honte à ta mère, tu seras renié par ton père.
La taule t'attends si tu continues.
-----------
Serás un carroñero o un vagabundo a tus horas,
Perdido, en cualquier caso acabarás en la calle.
Avergonzarás a tu madre, tu padre te negará.
La cárcel te está esperando si continúas.
Je m'en fou, je prendrais le risque
Plus que tout je veux faire de la musique.
J'en m'en fou, je suis artiste
Rendez vous sous les lumières de la piste.
-----------
No me importa, me arriesgaré.
Más que nada, quiero hacer música.
No me importa, soy artista.
Ve bajo las luces de la pista.
x2
Pendant l'apprentissage à charmer de mon fantasme
J'entendais les savants moquer mon enthousiasme :
"oh mon dieu qu'elle fausseté, en plus il n'est pas en place,
il devrait regarder la réalité en face"
-----------
Durante el aprendizaje para encantar mi fantasía
Escuché a los científicos burlarse de mi entusiasmo:
"oh Dios mío que es falsedad, además de que él no está en su lugar,
debería mirar la realidad a la cara"
"Sinon il finira chômeur, ou mendiant à ses heures,
Perdu, en tous cas il terminera dans la rue.
Il fera honte à ses pairs, il sera renié par ses frères,
Au premier concert il sera pendu"
-----------
"De lo contrario, terminará desempleado, o mendigando a sus horas,
Perdido, en todo caso terminará en la calle.
Él avergonzará a sus compañeros, será negado por sus hermanos,
En el primer concierto será ahorcado"
Je m'en fou, je prendrais le risque
Plus que tout je veux faire de la musique.
J'en m'en fou, je suis artiste
Rendez vous sous les lumières de la piste.
-----------
No me importa, me arriesgaré.
Más que nada, quiero hacer música.
No me importa, soy artista.
Ve bajo las luces de la pista.
x2
Ils peuvent être un million
A me montrer du doigt
Je ne laisserais pas leur raison me dicter mes choix.
-----------
Pueden ser un millón
Apuntarme con los dedos
No dejaría que su razón dicte mis elecciones.
Moi je laissais ces amateurs faire le plus belle grimace
Persuadé qu'en tant que chanteur je pourrais trouver ma place.
La musique dans le moteur et la tête loin dans l'espace.
Je ne trouverais pas le bonheur dans la chambre d'un palace.
-----------
Dejo que estos aficionados hagan la más bella mueca.
Convencido de que como cantante podía encontrar mi lugar.
La música en el motor y la cabeza lejos en el espacio.
No encontraría la felicidad en la habitación de un palacio.
Tant pis pour toutes leurs médailles, qu'ils comprennent que leur bataille est perdue,
Je préfère finir dans la rue
Sinon je foutrais la pagaille et je remontrais sur la table comme quand je leur ai répondu :
-----------
Lástima por todas sus medallas, que entiendan que su batalla está perdida,
Prefiero terminar en la calle
De lo contrario, arruinaría el desorden y volvería a la mesa como cuando les dije
Je m'en fou, je prendrais le risque
Plus que tout je veux faire de la musique.
J'en m'en fou, je suis artiste
Rendez vous sous les lumières de la piste.
-----------
No me importa, me arriesgaré.
Más que nada, quiero hacer música.
No me importa, soy artista.
Ve bajo las luces de la pista.
x2
Je m'en fou, je m'en fou, je m'en fou (ah ah oh oh oh)
-----------
No me importa, no me importa, no me importa (oh ah oh oh oh)
@TAIROTV
🔥 Nouvel album et nouveau clip : https://youtu.be/V8RbvKPm_NE
@Ronaldogoats2
Yes tros fort jai8ans
@Ronaldogoats2
❤ 3:27
@eicekim
Moi j'écoute tjr
@eicekim
J'ai 42 ans
@yannblackhalid1658
2024 j’écoute toujours ça !!! Car je me retrouve toujours dans cette chanson
@eperdu6480
Je m'en fous !
Ça je m'en fous !
Sagement fou
plus que tout !!!
@camilleraflegeau1043
C'est vraiment fou comment il y a peu de commentaires et d'avis sur ce genre de musique avec du sens alors que les musiques sans aucun sens on des millions de vue...
Je termine sur une note positive , franchement cette musique est géniale!!
@TorvineKrokeur
Totalement d'accord
@yamproddoc3505
Camille RAFLEGEAU je suis d’accord avec toi