Botija maula
Tabaré Cardozo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nunca fui un botija lindo, en la escuela ni el liceo
Tampoco es que fuera feo, yo era un pibe del montón
No era el genio de la clase, ni era el galán de la playa
No era el vivo que se calla ni era el guapo más bocón
Pero a los 14 abriles cuando azules son las cosas
Las luciérnagas curiosas me alumbraban con su luz
Y a las pibas les gustaba mi guitarra y mi melena
Y la boina de franela de la venta de maus

Pero yo era flor de maula, (maula) que aflojaba en la llegada(maula)
Nunca concretaba nada, puro verso y rock and roll
Si llovían las doncellas, las llevaba hasta su casa
Y como un papel de astraza, hay!. Me arrugaba en un rincón

De la puerta del liceo, caminando hasta la esquina
Chamullandome las minas, yo era flor de formador
Les hablaba sobre el gremio, sobre el Che y la militancia
Manteniendo la distancia respetable de un señor

Las gurisas me miraba por si se venia un beso
Y yo hablaba del proceso y de la revolución
Pero donde me arrimaran demasiado la mejilla
Me temblaban las rodillas debajo del pantalón

(Pero que botija maula), gritaban los veteranos
(Agarrala de la mano, semejante pajaron, semejante pajaron
Pero que botija maula, te traumaron en la iglesia
Algo así no se desprecia, no tenes perdón de dios.)

Transitando el almanaque, descubrí como es la ciencia
El que gana en experiencia, saca chapa de campeon
Y enredado entre las alas, y las piernas de princesas
Vas perdiendo la cabeza si peleas con el amor

Suficientemente cerca, para mantenerme lejos
Voy finteando los espejos de este oscuro callejón
No sea cosa que el botija me conteste desde el aula
Seguis siento el mismo maula que le falla el corazon.

Pero que botija maula, me responden los espejos
(Vos vas a volverte viejo, esquivándole al amor




Pero que botija maula), despotrican mis parientes
Quien te dice de repente, me enderezo de un tiron.

Overall Meaning

The song Botija maula by Tabaré Cardozo talks about the struggles of adolescence and the desire to be accepted by others. The singer describes his youth and how he was an ordinary boy, not particularly good-looking or talented. However, as he turned 14, he discovered the power of music and his guitar, which attracted the attention of girls. Despite this, he admits that he was a maula or a slacker who didn't follow through with anything, content with his love for rock and roll.


The singer also talks about his attempts to impress girls and be accepted by others. He would walk around talking about politics and the revolution, keeping a respectable distance from girls to maintain his image. However, whenever a girl tried to get too close, he would become nervous and awkward, revealing his true insecurities.


As the song progresses, the singer reflects on his experiences and how he has grown since his youth. He acknowledges that experience and time are the true teachers in life, and that the pursuit of love can be both exhilarating and overwhelming. In the end, he accepts that he is still a maula at heart, struggling to overcome his fear of rejection and to embrace the journey of life.


This song is a poignant and honest reflection on the struggles of adolescence and the complexities of love and relationships. The singer's vulnerability and honesty are what make this song so powerful and relatable to listeners of all ages.


Line by Line Meaning

Nunca fui un botija lindo, en la escuela ni el liceo
I was never a good-looking kid, neither in school nor high school.


Tampoco es que fuera feo, yo era un pibe del montón
I was not ugly either, just an average kid.


No era el genio de la clase, ni era el galán de la playa
I was neither the smartest nor the most handsome guy at the beach.


No era el vivo que se calla ni era el guapo más bocón
I was not the quiet one nor the bravest talker.


Pero a los 14 abriles cuando azules son las cosas
But when I was 14 years old, at a curious age,


Las luciérnagas curiosas me alumbraban con su luz
the curious fireflies were shining upon me.


Y a las pibas les gustaba mi guitarra y mi melena
And girls started liking me for my guitar and long hair.


Y la boina de franela de la venta de maus
And the flannel beret I bought at the street market.


Pero yo era flor de maula, (maula) que aflojaba en la llegada(maula)
But I was a fool who never followed through with anything.


Nunca concretaba nada, puro verso y rock and roll
I never managed to achieve anything, just empty promises and rock and roll.


Si llovían las doncellas, las llevaba hasta su casa
If girls showed interest, I would take them home.


Y como un papel de astraza, hay!. Me arrugaba en un rincón
But I was like a crumpled paper, I would shrink in the corner.


De la puerta del liceo, caminando hasta la esquina
From the school's door, walking until the corner.


Chamullandome las minas, yo era flor de formador
Talking to the girls, I used to sound so knowledgeable.


Les hablaba sobre el gremio, sobre el Che y la militancia
I talked about politics, unionization, and Che Guevara's ideology.


Manteniendo la distancia respetable de un señor
Keeping a respectable distance like a gentleman.


Las gurisas me miraba por si se venia un beso
Girls looked at me expecting a kiss.


Y yo hablaba del proceso y de la revolución
I continued to talk about the process and revolution.


Pero donde me arrimaran demasiado la mejilla
But where they got too close to kiss me.


Me temblaban las rodillas debajo del pantalón
My knees would shake under my pants.


(Pero que botija maula), gritaban los veteranos
(But what a fool), the elders screamed.


(Agarrala de la mano, semejante pajaron, semejante pajaron
(Hold her by the hand, what a coward, what a coward.


Pero que botija maula, te traumaron en la iglesia
But what a fool, the church has traumatized you.


Algo así no se desprecia, no tenes perdón de dios.)
Such things cannot be despised, you have no forgiveness from God.


Transitando el almanaque, descubrí como es la ciencia
As I got older, I learned how life works.


El que gana en experiencia, saca chapa de campeon
Experience beats talent and gives you the title of champion.


Y enredado entre las alas, y las piernas de princesas
Caught up between princesses' legs and under their wings.


Vas perdiendo la cabeza si peleas con el amor
You lose your mind when you struggle with love.


Suficientemente cerca, para mantenerme lejos
Close enough to stay away from.


Voy finteando los espejos de este oscuro callejón
I keep dodging around in this dark alley.


No sea cosa que el botija me conteste desde el aula
I'm afraid the foolish kid may answer back from his classroom.


Seguis siento el mismo maula que le falla el corazon.
I'm still feeling like a fool with a broken heart.


(Pero que botija maula), me responden los espejos
(But what a foolish kid), the mirrors respond.


(Vos vas a volverte viejo, esquivándole al amor
(You're going to grow old, running away from love.


Pero que botija maula), despotrican mis parientes
But what a foolish kid), my relatives rant.


Quien te dice de repente, me enderezo de un tiron.
Who knows, maybe someday, I'll straighten up and change my ways.




Writer(s): Tabaré Cardozo

Contributed by Arianna D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@QueVesCuandoMeVes

Nunca fui un botija lindo, en la escuela ni el liceo
Tampoco es que fuera feo, yo era un pibe del montón
No era el genio de la clase, ni era el galán de la playa
No era el vivo que se calla ni era el guapo más bocón
Pero a los 14 abriles cuando azules son las cosas
Las luciérnagas curiosas me alumbraban con su luz
Y a las pibas les gustaba mi guitarra y mi melena
Y la boina de franela de la venta de maús

Pero yo era flor de maula, que aflojaba en la llegada
Nunca concretaba nada, puro verso y rock and roll (puro verso y rock and roll)
Si llovían las doncellas, las llevaba hasta su casa
Y como un papel de astraza, ay! Me arrugaba en un rincón

De la puerta del liceo, caminando hasta la esquina
Chamuyándome las minas, yo era flor de formador
Les hablaba sobre el gremio, sobre el Che y la militancia
Manteniendo la distancia respetable de un señor

Las gurisas me miraba por si se venia un beso
Y yo hablaba del proceso y de la revolución
Pero donde me arrimaran demasiado la mejilla
Me temblaban las rodillas debajo del pantalón

(Pero qué botija maula), gritaban los veteranos
Agarrala de la mano, semejante pajarón (semejante pajarón)
Pero qué botija maula, te traumaron en la iglesia
Algo así no se desprecia, no tenés perdón de Dios.

Transitando el almanaque, descubrí como es la ciencia
El que gana en experiencia, saca chapa de campeón
Y enredado entre las alas, y las piernas de princesas
Vas perdiendo la cabeza si peleás con el amor

Suficientemente cerca, para mantenerme lejos
Voy finteando los espejos de este oscuro callejón
No sea cosa que el botija me conteste desde el aula
Seguís siento el mismo maula que le falla el corazón.

Pero (qué botija maula), me responden los espejos
Vos vas a volverte viejo, esquivándole al amor (esquivándole al amor)
Pero qué botija maula, despotrican mis parientes
Quién te dice de repente, me enderezo de un tirón.



All comments from YouTube:

@jorgeolivera

Este fenómeno me contó mi vida y como fui.

@ismagonzales1638

Que temazo y el del bandoneón un crack, saludos!

@eduardopenalba9527

Acordión a piano

@fernandabruno1688

Es Daniel rosas! Da clases ! Un genio y muy buena persona!

@claudiopesse3802

Capooo !!! Claudio desde Río Gallegos Santa Cruz

@mirianaazambuya3367

Pero que botija maúlla!!!! Gracias Tabare por tanto cariño arriba Buceo!!!

@estelacobas4416

Felicitaciones a todos,cómo pueden resumir nuestra juventud,esa época dorada, la mía los setenta, cuando iban con la boina del che, gracias por darnos algo tan hermoso,y yo también me quedo en esa época;

@NachXFast

Valoro mucho esta música, porque, es donde nací y donde me quedaré, escuchando música, como esta.

@eduvasquezrojas5011

Grande Tabaré! Esa canción cae como anillo al dedo a mi época de adolescencia.

@arleterodriguez636

Eduardo Luiggi Vásquez Rojas carlos rodrigues

More Comments

More Versions