浅草キッド
Takeshi Kitano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
煮込みしかない くじら屋で
夢を語ったチューハイの
泡にはじけた 約束は
灯りの消えた 浅草の
コタツ1つのアパートで
同じ背広を 初めて買って
同じ靴まで 買う金は無く
いつも 笑いのネタにした
いつか売れると 信じてた
客が2人の 演芸場で
夢をたくした100円を
投げて真面目に拝んでる
顔にうかんだ おさなごの
むくな心に またほれて
1人たずねた アパートで
グラスかたむけ なつかしむ
そんな時代も あったねと
笑う背中が ゆれている
夢はすてたと 言わないで
他にあてなき 2人なのに
夢はすてたと 言わないで
他に道なき 2人なのに
The lyrics of Takeshi Kitano’s 浅草キッド reminisce about an earlier time in the artist’s life when he shared a small, sparsely furnished apartment with a friend he met while performing at a theater in Asakusa, Tokyo’s traditional entertainment district. The two of them had little money, and their only luxury was going to a local whale restaurant where they would talk about their dreams over cups of cheap chu-hai, a kind of low-alcohol cocktail. The bubbles of the drinks would burst as they laughed and made promises to each other, but they were not the kind of promises that could ever be kept. One day the light of the restaurant’s lantern went out, a symbol of their dreams fading away.
Line by Line Meaning
お前と会った仲見世の
We met in the street of Nakamise
煮込みしかない くじら屋で
We ate stew at Kujira-ya as we had no other options
夢を語ったチューハイの
We shared our dreams over Chu-hai drinks
泡にはじけた 約束は
Our promises exploded like the bubbles in our drinks
灯りの消えた 浅草の
In the dark streets of Asakusa
コタツ1つのアパートで
We shared an apartment with just one Kotatsu heater
同じ背広を 初めて買って
We bought matching suits for the first time
同じ形の ちょうたい作り
We even had matching wallets
同じ靴まで 買う金は無く
We couldn't afford matching shoes
いつも 笑いのネタにした
We laughed about that, it was a good joke
いつか売れると 信じてた
We believed we'd be famous someday
客が2人の 演芸場で
But we performed for just two people in a theater
夢をたくした100円を
We threw a ¥100 coin to make a wish
投げて真面目に拝んでる
We prayed seriously together
顔にうかんだ おさなごの
The face of a child who appeared in our minds
むくな心に またほれて
We fell in love with that innocent heart
1人たずねた アパートで
I visited our apartment alone
グラスかたむけ なつかしむ
Drinking alone, I reminisce
そんな時代も あったねと
I laugh to remember those times
笑う背中が ゆれている
My laughing back shakes
夢はすてたと 言わないで
Don't say we gave up on our dreams
他にあてなき 2人なのに
Even though we had no direction, there were two of us
夢はすてたと 言わないで
Don't say we gave up on our dreams
他に道なき 2人なのに
Even though we didn't know where to go, there were two of us
Writer(s): ビート たけし, ビート たけし
Contributed by Daniel Y. Suggest a correction in the comments below.