浅草キッド
Takeshi Kitano Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

お前と会った仲見世の
煮込みしかない くじら屋で
夢を語ったチューハイの
泡にはじけた 約束は
灯りの消えた 浅草の
コタツ1つのアパートで

同じ背広を 初めて買って
同じ形の ちょうたい作り
同じ靴まで 買う金は無く
いつも 笑いのネタにした
いつか売れると 信じてた
客が2人の 演芸場で

夢をたくした100円を
投げて真面目に拝んでる
顔にうかんだ おさなごの
むくな心に またほれて

1人たずねた アパートで
グラスかたむけ なつかしむ
そんな時代も あったねと
笑う背中が ゆれている
夢はすてたと 言わないで
他にあてなき 2人なのに





夢はすてたと 言わないで
他に道なき 2人なのに

Overall Meaning

The lyrics of Takeshi Kitano’s 浅草キッド reminisce about an earlier time in the artist’s life when he shared a small, sparsely furnished apartment with a friend he met while performing at a theater in Asakusa, Tokyo’s traditional entertainment district. The two of them had little money, and their only luxury was going to a local whale restaurant where they would talk about their dreams over cups of cheap chu-hai, a kind of low-alcohol cocktail. The bubbles of the drinks would burst as they laughed and made promises to each other, but they were not the kind of promises that could ever be kept. One day the light of the restaurant’s lantern went out, a symbol of their dreams fading away.


Line by Line Meaning

お前と会った仲見世の
We met in the street of Nakamise


煮込みしかない くじら屋で
We ate stew at Kujira-ya as we had no other options


夢を語ったチューハイの
We shared our dreams over Chu-hai drinks


泡にはじけた 約束は
Our promises exploded like the bubbles in our drinks


灯りの消えた 浅草の
In the dark streets of Asakusa


コタツ1つのアパートで
We shared an apartment with just one Kotatsu heater


同じ背広を 初めて買って
We bought matching suits for the first time


同じ形の ちょうたい作り
We even had matching wallets


同じ靴まで 買う金は無く
We couldn't afford matching shoes


いつも 笑いのネタにした
We laughed about that, it was a good joke


いつか売れると 信じてた
We believed we'd be famous someday


客が2人の 演芸場で
But we performed for just two people in a theater


夢をたくした100円を
We threw a ¥100 coin to make a wish


投げて真面目に拝んでる
We prayed seriously together


顔にうかんだ おさなごの
The face of a child who appeared in our minds


むくな心に またほれて
We fell in love with that innocent heart


1人たずねた アパートで
I visited our apartment alone


グラスかたむけ なつかしむ
Drinking alone, I reminisce


そんな時代も あったねと
I laugh to remember those times


笑う背中が ゆれている
My laughing back shakes


夢はすてたと 言わないで
Don't say we gave up on our dreams


他にあてなき 2人なのに
Even though we had no direction, there were two of us


夢はすてたと 言わないで
Don't say we gave up on our dreams


他に道なき 2人なのに
Even though we didn't know where to go, there were two of us




Writer(s): ビート たけし, ビート たけし

Contributed by Daniel Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions