Talco, Bella Ciao: We need your help!

  • I can comment on it

  • I know the meaning

  • I can review it

  • I can translate it

Skip to video »
Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Bella Ciao
by Talco

Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato,
e ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
(E se io muoio sulla montagna)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
(E se io muoio sulla montagna)
tu mi devi seppellir.

E seppellire lassù in montagna,
(E tu mi devi seppellire)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
(E tu mi devi seppellire)
sotto l'ombra di un bel fior.

Tutte le genti che passeranno,
(E tutti quelli che passeranno)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno,
(E tutti quelli che passeranno)
Mi diranno «Che bel fior!»
(E poi diranno «Che bel fior!»)

«È questo il fiore del partigiano»,
(E questo è il fiore del partigiano)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano,
(E questo è il fiore del partigiano)
morto per la libertà!»



English translation

One morning I awakened
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
One morning I awakened
And I found the invader

Oh partisan carry me away
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
Oh partisan carry me away
Because I feel death approaching

And if I die as a partisan
(And if I die on the mountain)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
And if I die as a partisan
(And if I die on the mountain)
Then you must bury me

Bury me up in the mountain
(And you have to bury me)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
Bury me up in the mountain
(And you have to bury me)
Under the shade of a beautiful flower

And the people who shall pass
(And all those who shall pass)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
And the people who shall pass
(And all those who shall pass)
Will tell me: "what a beautiful flower"
(And they will say: "what a beautiful flower")

This is the flower of the partisan
(And this is the flower of the partisan)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
This is the flower of the partisan
(And this is the flower of the partisan)
Who died for freedom

Contributed by Grayson I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on specific lyrics, highlight them

J. M. Smig

on Black Coffee Waltz by J. M. Smig

My compliments to the genuine schizophrenics imagining lyrics to my instrumental music. I love this site.

ⴰⵎⴰⵏⴷⴰ ⵛⴰⵔⵍⵣ

on Feragh by Mohsen Wolf

مفاموم به یادم هرروزی نستوم ازفراغم مسوزی خیلی وقته که نستیم باهم ولی باز چشمَ به درمدوزی مفاموم به یادم هرروزی نستوم از فراغم مسوزی خیلی وقته که نستیم باهم ولی بازچشمَ به درمدوزی مدوزی چشم بَ درانتظارمه مکشی ازصبح تاشام دوس داری که برگردوموگپاتم بازمَرَکُنه خام ولی دیگه تورَشناختِم نه نَمِفتوم مه دَ دام روزگاری خوب بودی باهم بودگپای توبَ کام ولی آله دَچُرتت نستوم برنجوم بیگیروم مه سرسام تووم برودیگه پشت کارت نبردَهرجاازمه نام چرا مِگیری سراغ مه مگه نبودی عاشق محفل وجام دروغ گویی خصلتت نَمِتی به اوگپایت اتمام دلمه وابسته توبود نمفاموم چیشددلته ربود چندبار د پستایت دیدِم عکسایت کنارت مِداد نمود ولی آخر الایت کد درس زندگی ره املایت کد بعدچند روز باهم بودن چقه راحت اراضاعت کد گپ مه مزنوم مبخشی ولی تو دزندگیم بنخشی چون که همشه هرزستیوب سمت راه کج ملخچی بازولی مگی بتابوم شبا به محسن بخوابوم کل گپای دلت دروغ هس ولی یگ چیزَخوب مفاموم.... مفاموم به یادم هرروزی نستوم ازفراغم مسوزی خیلی وقته که نستیم باهم ولی باز چشمَ به درمدوزی مدوزی ولی چشمته بدر یادمس شدی روز به روز بدتر او روزامه دوستت داشتوم ولی دیگه هچ وقت نام مه نبر نام نبر د دهان مردارت پش آشنا وبگانه همشه توخائن هستی تاابدیادم ممانه کل مشکل ازخودت بود ایره دوستای تم مدانه چراوقتی بحثش مفته مگی رفتوم مه به بانه مگه نمگی اگه نباشوم دستاتو سردوبه جانه مگه نمگی اگه نباشوم به مه مشی تو دیوانه دلمه خی چرا شکاکه دروغه ازچشمایت مخانه لطفاًدیگه فراموشم کو انسان اگه بخواد متانه نگو چقه نامردوم بایدپشت برگردوم بدیای مم مال توس ولی خوب تامکنوم بامردم نه خون مه آوردی جوش دلشم تابردی پشت کدی به مه و حسم آله اما داریم خوش صرف ازخاطر تنهاییس عشقت حاصل تن خواهیس که به شهوت ایمان داری و بره آرامشت تداویس مفاموم چقه مسوزی چون نه گپی داروم نه توضیح بره سوال به جواب تو ناغ چشمته به درمدوزی مدوزی ولی چشمته بدر یادمس شدی روز به روز بدتر او روزامه دوستت داشتوم ولی دیگه هچ وقت نام مه نبر مفاموم به یادم هرروزی نستوم ازفراغم مسوزی خیلی وقته که نستیم باهم ولی باز چشمَ به درمدوزی

Stephen Hazelwood

on Good News from the Graveyard by Southern Raised

Southern Raised are a talented group of 3 sisters and 1 brother who learned to play musical instruments associated with classical music. However, these siblings’ talents couldn’t be contained to just one instrument or one genre, for there seemed to be no bounds to their talents. After hearing a recording of acoustic instruments and thinking it would be fun to learn how and play those instruments, it actually served as the catalyst to these young Christians’ lives taking the road less traveled and becoming Southern Gospel Musicians and Performers, as they began telling the Gospel message through uplifting, soul-searching songs and music.

Ogbuco Rasco

on Murtala Mohammed by Oriental Brothers International

Nice music

Almah cutie

on Menko (Mma Me Ho) by Esther Smith

Cool

More Videos